21 de dezembro de 2014

RELÍQUIAS DA DUBLAGEM (05): ALÉM DA IMAGINAÇÃO / 2ª TEMPORADA



"Há uma quinta dimensão além daquelas conhecidas pelo Homem. É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo quanto o infinito. É o espaço intermediário entre a luz e a sombra, entre a ciência e a superstição; e se encontra entre o abismo dos temores do Homem e o cume dos seus conhecimentos. É a dimensão da fantasia. Uma região Além da Imaginação."


A série foi produzida por Cayuga Productions, Inc.


Além de Rod Serling, que trabalhava quase dois terços do total de episódios da série, os roteiristas de Além da Imaginação eram autores de extrema qualidade por diversos trabalhos anteriores, como Charles Beaumont, Ray Bradbury, Richard Matheson, Reginal Rose e Jerry Sohl.


Esses escritores estavam frequentemente acostumados a tratar de ficção como veículo de comentário social. Utilizaram métodos desenvolvidos para lidar com questões importantes e até polêmicas, através da fantasia, da ficção, aparentemente inócua.


**Episódio: "Na Hora H" com William Shatner**

Na 2ª temporada os roteiristas, liderados por Rod Serling, além de manterem a mesma linha filosófica adotada, conseguiram talvez os maiores exercícios em textos que tocavam a verdade, mas a censura americana os via simplesmente como uma obra de ficção.


São dessa temporada episódios extremamente reflexivos, tocantes, como "A Beleza está em quem olha", "Os Invasores", "O Homem Nervoso", "A Hora Tardia", "Um Assalto para o Futuro", "O Silêncio", "O Homem Obsoleto", entre outros.


Mesmo tendo ganhado diversos prêmios com a 1ª temporada e com uma ótima audiência, a 2ª temporada sofreu restrições orçamentais.

A produtora decidiu cortar custos produzindo alguns episódios em videotape, ao em vez de filme.

Este fato acabou limitando severamente o alcance potencial dos roteiros e o experimento acabou sendo abandonado para a temporada seguinte.



**Episódio: "Um Tostão pelos seus Pensamentos" com Dick York**

Na 1ª temporada, alguns episódios se utilizaram de uma cidade cenográfica dos estúdios MGM, os quais eram alugados pela Cayuga Productions.


Na 2ª temporada, a cidade cenográfica foi utilizada muito pouco, praticamente, e construíram cenários de rua dentro do próprio estúdio, o que também trouxe muita limitação aos textos.


Embora com todas essas dificuldades, a 2ª temporada de Além da Imaginação conseguiu ser indicada a diversos prêmios. Rod Serling ganhou novamente um prêmio Emmy e a audiência se manteve estável.



**Episódio: "Telefonema Interurbano" com Billy Mumy**



**A DUBLAGEM DA 2ª TEMPORADA**


Quando a TV Record trouxe Além da Imaginação para o Brasil, em 1961, sua intenção era adquirir as duas primeiras temporadas, as quais fizeram muito sucesso nos Estados Unidos.


Quanto aos 36 episódios da 1ª temporada, todos produzidos em filme, não houve nenhuma empecilho. O problema se encontrava nos 6 episódios da 2ª temporada que haviam sido produzidos em videotape.


Naquela época, o videotape ainda estava surgindo no Brasil e nenhum estúdio de dublagem possuía condições técnicas para realizar a dublagem de videotapes, somente havia tecnologia para as películas em filmes.


Sendo assim, esses episódios não vieram no lote adquirido pela TV Record e ficaram durante décadas sem serem exibidos no Brasil. Com essa confusão, um dos episódios mais célebres da série, "Os Invasores", mesmo tendo sido produzido em película, não veio no pacote, assim como "A Odisseia do Vôo 33".


A fim de compensação, posteriormente, foram enviados somente os 6 primeiros episódios da 3ª temporada.



**Episódio: "A Hora Tardia" com Inger Stevens**

Esses episódios da 2ª temporada nunca foram exibidos por nenhuma tv aberta quando reprisava Além da Imaginação, eliminando custos para dublar uma série que não era inédita.


Somente entre 1996 e 2000, quando o extinto canal a cabo USA decidiu exibir a série na íntegra, os fãs puderam assistir a todos os episódios inéditos da 2ª temporada, sendo dublados pelo estúdio VTI Rio. 



**29 EPISÓDIOS / 2ª TEMPORADA**



**Os episódios produzidos em videotape estão assinalados, assim como aqueles que tiveram a necessidade de redublagem no final da década de 1990.



37 - O REI NONO NÃO RETORNARÁ.


38 - O HOMEM NA GARRAFA.


39 - O HOMEM NERVOSO.


40 - A REVOLTA DAS MÁQUINAS.


41 - O HOMEM UIVANTE.


42 - A BELEZA ESTÁ EM QUEM OLHA.


43 - NA HORA H.


44 - A HORA TARDIA.(V.T)


45 - A ANGÚSTIA DE TEMPLETON.


46 - A CÂMERA INCOMUM.


47 - A NOITE DOS HUMILDES.(V.T)


48 - O PÓ MÁGICO.


49 - VOLTA AO PASSADO.


50 - TODA A VERDADE.(V.T)


51 - OS INVASORES.(*)


52 - UM TOSTÃO PELOS SEUS PENSAMENTOS.


53 - SALA 22: NECROTÉRIO.(V.T)


54 - A ODISSEIA DO VÔO 33.(*)


55 - SR. DINGLE.(R)


56 - ESTÁTICA.(V.T)


57 - O GRANDE APOSTADOR.(R)


58 - TELEFONEMA INTERURBANO.(V.T)


59 - CEM ANOS ALÉM.(R)


60 - UM ASSALTO PARA O FUTURO.(R)


61 - O SILÊNCIO.(R)


62 - SONHO OU REALIDADE.(R)


63 - A MENTE E O PROBLEMA.(R)


64 - O MARCIANO.(R)


65 - O HOMEM OBSOLETO.(R)



<LEGENDA>


(V.T): episódio produzido em videotape.


(*): episódio somente exibido no final da década de 1990.


(R): episódio redublado pelo estúdio VTI Rio, por apresentar o áudio prejudicado.


**Episódio: "A Angústia de Templeton"**

Como podemos observar, a exibição da 2ª temporada, na década de 1960/70, teve a supressão de 6 episódios produzidos em videotape e mais 2 que não vieram no pacote.


Em 1988/89, última apresentação de Além da Imaginação em tv aberta, (TV Gazeta), alguns episódios já não foram exibidos por problemas de perda de dublagem ou graves deficiências no áudio.


Naquela época, a TV Gazeta ainda conseguiu exibir, com a dublagem original, os episódios: "Sr. Dingle", "Um Assalto para o Futuro", "O Silêncio", "O Marciano" e "O Homem Obsoleto".


Ainda na 1ª exibição do canal a cabo USA, o episódio "O Homem Obsoleto" chegou a ser exibido, apenas uma vez, com a sua dublagem original.



**Episódio: "Volta ao Passado"**

Dos 29 episódios desta temporada, apenas 12 ainda possuem a dublagem original realizada, em 1961, pelo estúdio Gravasom.

A questão da dublagem desta 2ª temporada possui dois aspectos:


1 - Infelizmente houve a perda da dublagem de 9 episódios.


2 - A redublagem  se fez necessária, pois também trouxe episódios que estavam inéditos no Brasil e, pela primeira vez, os fãs puderam assistir a 2ª temporada de Além da Imaginação na íntegra.


Infelizmente, durante a década de 1960/70 e nas poucas ocasiões em foi exibida na década de 1980, nunca houve a preocupação em mostrar os episódios inéditos no Brasil e tampouco com a conservação da dublagem.



**Episódio: "Um Assalto para o Futuro"

Por volta de 1969, a TV Tupi optou em trazer a 4ª temporada da série, justamente, porque esta temporada era uma novidade com episódios de 50 minutos de duração.

A dublagem desta temporada foi realizada pelo estúdio TV Cinesom/RJ e nenhum episódio foi redublado, apesar dos problemas técnicos que esse estúdio sempre apresentou.


**VAMOS REVER EPISÓDIOS COM A DUBLAGEM GRAVASOM**


**EPISÓDIO: "O REI NONO NÃO RETORNARÁ"

Obs> Ator convidado Robert Cummings.

video


**EPISÓDIO: "O HOMEM NERVOSO"


*Participam os dubladores Osmiro Campos e Henrique Martins*
video


**EPISÓDIO: "A BELEZA ESTÁ EM QUEM OLHA"
video


**EPISÓDIO: "O HOMEM UIVANTE"

*Participam os dubladores Gervásio Marques e Paulo Pereira*
video


**EPISÓDIO: "OS INVASORES"

*OBS 1> Apesar deste episódio nunca ter sido dublado antes de 1996, é interessante observar que não possui praticamente diálogos, se valendo da fisionomia da atriz Agnes Moorehead e da ação.


OBS2> Este episódio foi indicado a dois prêmios Emmy (melhor roteiro e melhor atriz de série dramática), porém não ganhou.
video


**COLABORAÇÃO: Edson Rodrigues


**Marco Antônio dos Santos**

2 de dezembro de 2014

RELÍQUIAS DA DUBLAGEM (04): ALÉM DA IMAGINAÇÃO / 1ª TEMPORADA




"Há uma quinta dimensão além daquelas conhecidas pelo Homem. É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo quanto o infinito. É o espaço intermediário entre a luz e a sombra, entre a ciência e a superstição; e se encontra entre o abismo dos temores do Homem e o cume dos seus conhecimentos. É a dimensão da fantasia. Uma região Além da Imaginação."

Esse era o texto de abertura de "Além da Imaginação", clássica série de TV, que apresentava histórias de ficção, suspense, fantasia e terror. Produzida ao longo de 5 temporadas, entre 1959 e 1964, a série gerou um longa para cinema em 1983 e dois remakes para televisão: um na década de 1980 que contabilizou 3 temporadas e outro no ano de 2002, quando apenas uma temporada foi produzida.

As tramas - ambientadas num local conhecido como "Zona do Crepúsculo" - apresentavam, a cada episódio, ocorrências sobrenaturais envolvendo situações inexplicáveis, tais como, viagens no tempo, mundos paralelos, viagens espaciais, seres de outro planeta e até fantasmas.

*1º Episódio: "Onde estão todos ?"*

Sob esse tema, Rod Serling encontrou os elementos característicos que definiram o estilo e a temática da série que pretendia produzir, abrindo e encerrando a narração, sempre com um final revelador. O episódio inicial chamou-se "Where is Everybody?" (Onde Estão Todos?), tendo sido anunciado oficialmente ao público no início de 1959. 


A série foi produzida de 1959 até 1964 contabilizando um total de 156 episódios em 5 temporadas. Produzidos em preto e branco, valorizavam por demais os enredos. As temporadas 1, 2, 3 e 5 tem episódios de 25 minutos. A temporada 4 - produzida entre 1962 e 1963 - tem episódios de 50 minutos.


O tema de abertura da série original de 1959 foi escrito por Bernard Herrmann. O tema mais conhecido, no entanto, é o da segunda temporada, escrito pelo compositor Marius Constant. Jerry Goldsmith (que escreveu o tema para o filme de 1983) contribuiu para as músicas de vários episódios da série clássica.


**Episódio: "O Santuário"

Entre 1959 e 1964, "Além da Imaginação" recebeu várias premiações. Dentre elas, podemos destacar o Emmy, World Science Fiction Convention Hugo Awards, Directors Guild Award, Producers Guild Award e o Unit Award for Outstanding to Better Race Relations.


**ALÉM DA IMAGINAÇÃO NO BRASIL**



A dublagem da série no Brasil foi inicialmente feita pela Gravasom (futura AIC) - que dublou a 1ª e parte da 2ª temporada (alguns episódios produzidos em videotape da 2ª temporada não foram dublados na ocasião).


 Esse lote foi exibido entre nós pela TV Record, a partir de maio de 1961, terças-feiras, 21h. No ano de 1969, em mesmo dia e horário, a série migrou para a TV Tupi, que exibiu na ocasião os episódios da 4ª temporada, dublados pela TV Cinesom / RJ.


**Episódio: "Tempo Suficiente"**

Depois da Tupi, a série foi exibida pela TV Bandeirantes (1970 a 1972), TV Gazeta de São Paulo (1977), SBT (1981 a 1982) e de novo TV Gazeta (1988 a 1989).


 A partir de 1998, o programa passou a ser exibido no Canal USA da TV a Cabo, quando tivemos finalmente a oportunidade de assistir aos episódios da 3ª e 5ª temporadas, até então nunca exibidas no Brasil, dublados pela VTI Rio (a mesma VTI, na ocasião, redublou episódios de outras temporadas em virtude da má conservação das bandas de áudio).



**Episódio: "O Espelho"



**EPISÓDIOS / 1ª TEMPORADA**

OBS> Os títulos estão de acordo com a dublagem realizada pelo estúdio Gravasom.


01 - Onde estão todos ? 

02 - Um Negócio para os Anjos. 

03 -Mr. Denton. 

04 - O Santuário. 

05 - Recordações Amargas. 

06 - Fuga para a Morte. 

07 - Um Homem Só. 

08 - Tempo Suficiente.

09 - O Sonho. 

10 - O Julgamento. 

11 - Céu Aberto. 

12 - O Que Você Precisa.

13 -  Nós Quatro Morreremos. 

14 - Terceiro Planeta do Sol. 

15 - Atirei uma Flecha no Ar. 

16 - A Morte Pedia Carona. 

17 - A Febre. 

18 - O Último Vôo. 

19 - Testamento Rubro. 

20 - Elegia. 

21 - O Espelho. 

22 - Os Monstros da Rua Mapple. 

23 - Um Mundo de Diferença. 

24 - A Longa Vida de Walter Jameson. 

25 - As Pessoas são Iguais em Qualquer Lugar. 

26 - A Execução. 

27 - O Grande Desejo.

28 - Outro Lugar. 

29 - Pesadelo. 

30 - Parada em Willougby. 

31 - O Antídoto. 

32 - A Morte Disse Não.

33 - Mr. Bevis. 

34 - O Manequim. 

35 - O Grande Campeão. 

36 - Seu Mundo Particular. 


A dublagem da 1ª temporada já demonstra uma extrema qualidade, infelizmente, a qualidade técnica ainda precária prejudicou um pouco a dublagem.
 Rod Serling, que narra o início e o final de cada episódio, foi dublado por Magno Marino e, em alguns episódios, substituído por Waldyr Guedes.

**Episódio: "O Último vôo"**

Diversos dubladores estavam, em 1961, começando na dublagem e, muitos, continuaram carreira na AIC. 

Temos a presença de Ézio Ramos, Gilmara Sanches, Osmano Cardoso, Luiz Pini, Márcia Cardeal, Maria Aparecida Alves, Gervásio Marques, Paulo Pereira, Borges de Barros, Henrique Martins, Laura Cardoso, Rogério Márcico, Osmiro Campos, Mário Jorge Montini, Sandra Campos e até Older Cazarré também dubla eventualmente.

A série ainda contou com muitos radioatores, os quais não prosseguiram a carreira na dublagem, tornando-se impossível a sua identificação.


**Episódio: "Pesadelo"**

Apesar do desgaste do áudio devido ao tempo decorrido e a má conservação, a 1ª temporada é aquela que quase não apresenta  problemas quanto à dublagem original.

 Somente o episódio "O Manequim" foi redublado pela VTI Rio, em 1998, por ter sido danificada a dublagem, mas ainda em 1988/89 foi exibido com a dublagem original pela TV Gazeta de São Paulo.
Algo raro somente um episódio necessitar ser redublado, se pensarmos que esta dublagem foi realizada em 1961.


**VAMOS REVER 5 EPISÓDIOS DA 1ª TEMPORADA**


**EPISÓDIO: "CÉU ABERTO"**

OBS> O ator Rod Taylor é dublado por Rogério Márcico.
video


**EPISÓDIO: "A MORTE PEDIA CARONA"**

OBS> A atriz Inger Stevens é dublada por Gilmara Sanches.
video



**EPISÓDIO: "UM MUNDO DE DIFERENÇA**

OBS> Participação do ator David White, Larry Tate, da série A Feiticeira.
video


**EPISÓDIO: "A LONGA VIDA DE WALTER JAMESON"**

OBS> Waldyr Guedes dubla o Prof. Walter Jameson.
video


**EPISÓDIO: "O MANEQUIM"**

OBS 1> Este episódio foi redublado no final da década de 1990, porém este vídeo traz a dublagem original do estúdio Gravasom.

OBS 2> Waldyr Guedes faz a narração do episódio.

OBS 3> A atriz Anne Francis é dublada por Sandra Campos e há a participação de Older Cazarré dublando o encarregado da loja.
video


**Colaboração: Edson Rodrigues**

**Marco Antônio dos Santos**