10 de janeiro de 2013

GUIA DE DUBLAGEM (23): A FEITICEIRA / 6ª TEMPORADA



Após os problemas da 5ª temporada, causados pela doença de Dick York, os produtores decidiram que, realmente, ele não teria mais condições físicas de continuar no elenco.
Primeiramente, houve até a ideia da série ser cancelada, mas ainda mantinha uma boa audiência.

Sendo assim, o ator Dick Sargent foi convidado para ser o novo "James Stephens". Uma curiosidade é que durante as férias, a emissora reprisou somente os episódios em que Dick York não participa na 5ª temporada. Talvez, uma forma de introduzir um novo ator para um personagem tão carismático.


Sargent havia sido um dos nomes cogitados desde o início da série para ser o marido de Samantha, porém estava preso a um contrato com outro estúdio que o impediu totalmente. Desta feita, pôde aceitar o personagem. Infelizmente, o público efetuou muitas comparações entre os dois atores, mas Dick Sargent imprimiu uma nova forma de interpretar James, a qual também tem toda uma caracterização de outro humor.


Seja como for, a 6ª temporada conseguiu manter ainda a audiência, principalmente criando a personagem Esmeralda (uma empregada totalmente desastrada em seus feitiços), além de episódios hilários com a prima Serena, tio Arthur e a chegada do irmãozinho de Tábatha: Adam.






**A DUBLAGEM DA 6ª TEMPORADA**


 Houve algumas alterações no transcorrer desta temporada. Dublada entre o final de 1970 e início de 1971, alguns dubladores se retiraram da AIC, devido à crise econômica do estúdio estar se acentuando. É o caso de Osmiro Campos que iniciou a dublagem de James, mas foi substituído por Olney Cazarré, que dublou Dick York e dirigiu praticamente sozinho as três últimas temporadas da série. Especificamos outras alterações em cada episódio.


 A ABERTURA: Foram feitas alterações na abertura original: agora inicialmente vemos e ouvimos a narração “Elizabeth Montgomery in...”. Como o intérprete de James foi trocado, suas feições na abertura também mudam, correspondendo agora às de Dick Sargent. No final, na fumaça da frigideira, passa a constar o nome de David White como Larry Tate e do produtor executivo Harry Ackerman, além dos já constantes Agnes Moorehead como Endora e William Asher como produtor. O arranjo instrumental ganha também uma nova versão.

Na dublagem, todas as aberturas foram realizadas por Jorge Vasconcellos, porém apenas narrando "A Feiticeira". 
Os títulos dos episódios tiveram uma alternância entre Carlos Alberto Vaccari e Francisco Borges e, em algumas ocasiões, também houve a presença de Flávio Galvão.



**DUBLADORES FIXOS / 6ª TEMPORADA**


**Samantha / Serena: Rita Cleós.

**James:

Osmiro Campos (1ª voz) e Olney Cazarré (2ª voz).

**Endora: Helena Samara.


**Larry Tate:

Waldyr Guedes (1ª voz) e Xandó Batista (2ª voz).

Louise Tate: Judy Teixeira.


**Esmeralda:

Sandra Campos e Yolanda Cavalcanti (em alguns episódios).

**Sra. Kravitz: Isaura Gomes.


**Abner Kravitz:

Xandó Batista e Eleu Salvador em 1 episódio.

**Maurice: houve diferentes dubladores, os quais são especificados em cada episódio.


**Tábatha e Adam: Aliomar de Matos.






**ELENCO CONVIDADO / DUBLADORES / 30 EPISÓDIOS /**


171 – TRÊS GERAÇÕES DE BRUXAS

*Jack (Johnnie Whitaker): Maria Inês.
*Phyllis Stephens (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Esposa do gigante (Bobo Lewis): Mara Duval.
*Guarda do castelo (David Deacon Jones): ?
*Gigante (Ronald Long): Arquimedes Pires.

Obs> 1° episódio com o ator Dick Sargent interpretando James Stephens. O marido de Samantha passa a ser dublado a partir daqui por Osmiro Campos, até quase o final desta temporada, quando Olney Cazarré retorna definitivamente nos dois episódios finais.


172 – EMPREGADA PARA TODO FEITIÇO

*Esmeralda (Alice Ghostley): Sandra Campos.
*Sr. Hampton (J. Edward McKinley): José Soares.

Obs> 1° episódio com Esmeralda (Alice Ghostley), que entra para o elenco fixo da série como a atrapalhada empregada dos Stephens, sendo dublada por Sandra Campos e em alguns episódios por Yolanda Cavalcanti, como especificamos neste guia.


173 – UMA SALADA HISTÓRICA

*Júlio César, o Imperador de Roma (Jay Robinson): João Paulo Ramalho.
*Taxista (John Harmon): ?
*Guarda 1 (John J. Fox): Mário Jorge Montini.
*Líder hippie (Bart Carpinelli): Olney Cazarré.
*Guarda 2 (Herb Ellis): Eleu Salvador.
*Srta. Evelyn Charday (Joyce Easton): Neusa Azevedo.
*Cleópatra (Elizabeth Thompson): Aliomar de Matos.


174 – SEJA FEITA A SUA VONTADE

*Dr. Anton (William Shallert): Muíbo César Cury.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.


175 – OS ENCANTOS DO BEBÊ

*Recepcionista da maternidade (atriz?): Aliomar de Matos.
*Maurice (Maurice Evans): Sílvio Navas.
*Enfermeira Sra. Horgan (Bobo Lewis): Yolanda Cavalcanti.
*Ralph Davis, o outro pai (Art Metrano): Arquimedes Pires.
*A outra enfermeira (Marguerite Ray): Sandra Campos.
*Helen (atriz?): Dulcemar Vieira.
*Enfermeira Sra. Godall (Kay Elliot): Yolanda Cavalcanti.
*Os pais Bob Paikowski (Gordon De Vol) e Johnson (Robert Gros): Marcelo Gastaldi e Ézio Ramos, respectivamente.
*Esposa de Bob, a Sra. Paikowski (Hilarie Thompson): Sandra Campos.






176 – SEU NOME, POR FAVOR

*Phyllis Stephens (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Frank (Roy Roberts): Turíbio Ruiz.
*Maurice (Maurice Evans): Flávio Galvão.

Obs> o bebê dos Stephens nascera no episódio anterior. Neste episódio, a dublagem adotou o nome de “Adão” para o bebê. Já a partir da próxima aparição da criança, alteraram para “Adam” (mantendo o original), o que prevaleceu por todo o restante da série.


177 – MAIS FORTE QUE A MAGIA

*Sr. Harold Bartenbach (Larry D. Mann): Gilberto Baroli.
*Secretária Betty (Jean Blake): Sônia Moreira.
*Guarda policial (Paul Sorensen): Francisco Borges.
*Tommy: ?
*Bobby: Zezinho Cútulo.
*Menino vestido de esqueleto: Maria Inês.
*Sra. da vizinhança: Yolanda Cavalcanti..
*Sra. Towsend (Jeanne Sorel): Aliomar de Matos.
*Sra. Bartenbach (Judy March): Isaura Gomes.

Obs> Tábatha é – e sempre foi – dublada por Aliomar de Matos. Neste episódio, Aliomar dubla ainda uma atriz convidada. Esse fato aconteceu em vários outros episódios.


178 – EM VEZ DE MULTIPLICAR, SUBTRAIR

*Tio Arthur (Paul Lynde): Borges de Barros.
*Sr. Alvin Sylvester (Bernie Kopell): Ézio Ramos
*Bunny (Carol Wayne): Maralise Tartarine.
*Bêbado (Dick Wilson): Sílvio Matos.
*Anita (Joan Swift): ?


179 – HOMEM OU RATO?

*Vendedor da loja bruxa (Bernie Kopell): Eleu Salvador.
*Ralph Jackman (Sidney Clute): João Ângelo.
*Guarda de segurança (Jerry Rush): ?
*Secretária (Jean Blake): Áurea Maria.





180 – MAGIA POR UM DIA, 1ª PARTE

*Maurice (Maurice Evans): Eleu Salvador.
*Sr. Bliss (John Fiedler): Ézio Ramos.
*Pai do Sr. Bliss (J. Edward Mc Kinley): Marcelo Ponce.
*Narrador ao final: Francisco Borges.

Curiosidade: destaque para Marcelo Ponce dublando um ator convidado neste episódio duplo, a voz de Abner Kravitz na 1ª temporada e início da 2ª.

Obs> após os episódios 05 (nascimento) e 06, o bebê dos Stephens surge aqui e a partir deste episódio a dublagem adota o nome “Adam”, sendo fiel ao original.


181 – MANIA DE MAGIA, 2ª PARTE

*Maurice (Maurice Evans): Eleu Salvador.
*Secretária Betty (Irenee Byatt): ?
*Sr. Bliss (John Fiedler): Ézio Ramos.
*Pai do Sr. Bliss (J. Edward Mc Kinley): Marcelo Ponce.

182 – ENCANTOS DESENCANTADOS

*Esmeralda (Alice Ghostley): Sandra Campos.
*Mamãe Ganso (Jane Connell): Mara Duval.
*Phyllis Stephens (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Frank (Roy Roberts): Mário Jorge Montini.





183 – UM SUJEITO ENCANTADOR

*Sr. Shotwell (Charles Lane): Eleu Salvador.
*Sr. Washburn (J. Edward Mc Kinley): José Soares.
*Srta. Wiley (Marion Madden): Nícia Soares.
*Johnson (Morgan Jones): Astrogildo Filho.
*Garçom (Bernie Kuby): Francisco Borges.
*Anfitriã (Sandra Kent): ?

Obs> neste episódio há uma curiosíssima participação de Nícia Soares, que havia dublado Samantha nos primeiros 45 episódios da série anos antes, em 1965/1966. Após deixar de dar voz à bruxinha no início da 2ª temporada, este foi o único retorno de Nícia à dublagem da série.



184– O ESPÍRITO NATALINO

*Papai Noel (Ronald Long): Mário Jorge Montini.
*Esmeralda (Alice Ghostley): Yolanda Cavalcanti.

Obs1> destaque para a narração final de Samantha (Rita Cleós), neste belo episódio especial de Natal.

Obs2> 1° episódio com Yollanda Cavalcanti dublando Esmeralda, fato que se repetiu outras vezes conforme esboçamos.




185 – ATENDENDO A DOIS DEVERES

*Sr. Tanaka (Richard Loo): João Ângelo.
*Sra. Tanaka (Frances Fong): esta personagem não fala.


186 – A FEITICEIRA DEVORADORA


*Esmeralda (Alice Ghostley): Sandra Campos.
*Sr. Farmacêutico (Bernie Kopell): Eleu Salvador.
*Senhora idosa no supermercado (Merie Earle): Isaura Gomes.
*Enfermeira do Dr. Bombay (Pat Priest): Judy Teixeira.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.


187 – JÁ OUVI ISSO EM ALGUM LUGAR

*Professor (Jay Robinson): Flávio Galvão.
*Trapaceiro manhoso: Orlando Viggiani.
*Atendente do restaurante: Gilberto Baroli.
*H. B. Summers (Cliff Norton): José Soares.

Obs> 1° episódio com Xandó Batista dublando Larry Tate.

Curiosidade: na dublagem deste episódio, há uma “contextualização brasileira”: James cita o célebre Programa do Chacrinha, nessa época (final dos anos 1960/início dos anos 1970) exibido pela TV Globo em dose dupla – “Cassino do Chacrinha” e “Discoteca do Chacrinha”.


188 – SEGREDO REVELADO

*Phyllis Stephens (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Frank Stephens (Roy Roberts): José Soares.
*Psiquiatra Sr. Rhinehouse (Bernei Kopell): Antônio de Freitas.
*Sra. Quigley (Nydia Westman): Noely Mendes.
*Doutor da casa de repouso (Lindsay Workman): ????



189 – AS MÃES PODEM PARECER BRUXAS

  
*Saymor, o sobrinho de Gladys: o personagem não fala.
*Tia Hagatha (Kay Elliot): Maria Inês.
*Sra. Nickerson (Sara Seegar): Noely Mendes.
*Sr. Nickerson (Parley Baer): Borges de Barros.

Obs> último episódio com Xandó Batista dublando o personagem Abner.

Obs> último episódio da temporada com Waldyr Guedes dublando Larry Tate. 


190 – SINTO-ME UM SUPER HOMEM

*Tio Arthur (Paul Lynde): Sílvio Matos.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Policial (Paul Smith): Borges de Barros.

Obs> Xandó Batista, que já havia dublado Larry Tate, se fixa a partir daqui no personagem, seguindo até meados da 7ª temporada.

Curiosidade: a direção de dublagem deste episódio foi de Rita Cleós.





191 – O QUE DEU NELE?

*Bob Braddock (Arch Johnson): Luiz Pini.
*Louise Tate (Kasey Rogers): Judy Teixeira.
*Sra. Margaret McMann (Jeanne Sorel): ????
*Sr. Howard McMann (Leon Ames): Osmano Cardoso.

Obs> neste episódio, Rita Cleós chama Endora com a expressão “manhê!”, não utilizando o tradicional “mamããe!”.


192 – SERENA ACABA COM A SERENIDADE

*Tommy Boyce, como ele mesmo: Nelson Baptista.
*Bobby Hart, como ele mesmo: Marcelo Gastaldi.
*Empresário Chick Cash (Art Metrano): Flávio Galvão.
*Guarda do camarim (Jeff Burton): Francisco José.


193 – TÃO BOM SER CRIANÇA!

*Sr. Watermn, o gerente da loja de brinquedos (Jonathan Hole): ????
*Irving Bates (Ron Masak): Sérgio Galvão.
*Irving Bates criança (Richard Powell): Orlando Viggiani.
*Guarda (Paul Smith): ????
*Ruthie Campbell (Pat Priest): Isaura Gomes.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Sr. Herman Drucker (Lindsay Workman): José Soares.





194 – GERAÇÃO ZÁS-TRÁS

*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.
*Dusty (Melodie Johnson): Sandra Campos.
*Sr. Harrison (Arch Johnson): Turíbio Ruiz.
*Apresentador do jornal na TV: Hugo de Aquino Júnior.


195 – QUAL É O TRUQUE?

*Narração: episódio sem narração alguma.
*Esmeralda (Alice Ghostley): Sandra Campos.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.




196 – ATRAÇÕES E TRAIÇÕES

*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.
*Sra. Corby (Molly Dodd): Mara Duval.
*Homem no elevador com Larry (Jack Cassidy): João Paulo Ramalho.
*Papagaio: João Paulo Ramalho (falsete).


197 – OS APERTOS DE UM SAPATO

*Duende (Henri Gibson): Eleu Salvador.


198 – O MAGO DA PINTURA


**Não há atores convidados**


Observação> último episódio com Osmiro Campos dublando James Stephens. A partir do episódio seguinte reassume Olney Cazarré, que segue dando voz ao ator Dick Sargent até o final da série.


199 – O AMULETO DA PAZ

*Esmeralda (Alice Ghostley): Yolanda Cavalcanti.
*Sr. Augusto Ensolarado (John Fiedler): Eleu Salvador.
*Observação: retorno de Olney Cazarré dublando James.
* Destaque para Rita Cleós dublando em francês aos 14 minutos do episódio.





200 – AMOR À PRIMEIRA VISTA

*Esmeralda (Alice Ghostley): Yolanda Cavalcanti.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Norton (Cliff Norton): Eleu Salvador.
*Sr. George Meiklejohn (Charles Lane): José Soares.
*Sra. Meiklejohn (Sara Seegar): Mara Duval.






**Colaboração: Thiago Moraes**


**Marco Antônio dos Santos**

0 comentários:

Postar um comentário