27 de junho de 2011

ENTREVISTA COM GESSY FONSECA


INTRODUÇÃO:  A convite de Gessy Fonseca, estivemos em seu apartamento no dia 12 de junho de 2011, onde conversamos cerca de 4 horas. Sua irmã, Daysi Fonseca, também esteve presente, a qual foi madrasta do falecido dublador Rebello Neto.
Uma tarde inesquecível, onde pudemos ver o álbum de sua carreira no Rádio, Televisão e Dublagem.
Com seu bom humor e sua simpatia, mais do que fã, nos tornamos amigos!
Gessy preferiu não gravar as respostas, mas, deixou uma pequena mensagem aos fãs que está ao final de seu depoimento.


1 - Você começou como radioatriz na Rádio Record. Como foi o período das radionovelas ?

R: Foi maravilhoso ! Nós éramos amados ou odiados apenas pela voz! O final de uma radionovela era uma verdadeira festa, onde vinha o público festejar conosco, conhecer os ídolos. Eu começei em 1941 na Rádio Record e passei por diversas outras emissoras, mas sempre em todas a situação era a mesma. O público realmente vivenciava aquelas histórias de amor, as tramas. Como você pôde ver, através das fotografias, a radionovela chegava na alma do povo brasileiro.

2 - Gessy, eu vi no álbum, propagandas em jornais de radiofonização. O que era isso ?

R: Isso era algo muito interessante ! Em 1947, eu estava na Rádio Bandeirantes e tiveram a idéia de lançar o programa "Cinema em seu Lar" que constava de filmes radiofonizados por Ivani Ribeiro. A Bandeirantes lançava uma semana antes do filme estreiar no cinema. O elenco todo ia para a cabine e já durante o filme, a Ivani fazia a sinopse e no dia seguinte já nos entregava a história.

3 - Você chegou a ser contratada da Rádio Nacional do Rio de Janeiro ?

R: Sim, na época a Rádio Nacional era como se fosse a Tv Globo atualmente. Ela reunia grandes artistas, havia diversos tipos de programas e muitas radionovelas. Isso foi em 1956 e eu já estava há 9 anos na Rádio Bandeirantes, quando recebi o convite do Floriano Faissal. A princípio pensei um pouco, mudar para outra cidade, mas fui e fiz enormes amigos, principalmente Janete Clair, que depois começou a escrever também radionovelas, além do próprio Dias Gomes, Mário Lago, enfim, muita gente querida....Começei no horário nobre da emissora com a novela "Alma sem Deus".

4 - E o teu retorno a São Paulo ?

R: Eu fiquei cerca de 2 anos na Rádio Nacional. Eu creio que foi em 1958 que o Paulo Machado de Carvalho me fez um convite que eu diria irrecusável; eu seria contratada de todas as emissoras Record: da Rádio Record, da Tv Record e da Rádio São Paulo. Aí, como havia a possibilidade de participar até da televisão, eu aceitei, mas era na época em que nem se pensava em vídeo tape, tudo era "ao vivo". O que errasse ia para o ar daquele jeito, como também nas radionovelas. Eu começei a fazer uns teleteatros ao vivo na tv e acabei fazendo a novela Éramos Seis, a personagem dona Lola, a primeira adaptação do livro para  uma novela. Só que naquela época, a novela ainda não era diária, passava duas vezes por semana. Ganhei o prêmio Roquete Pinto daquele ano pela atuação. Atualmente, ninguém se lembra de que houve essa primeira adaptação !!!

5 -Você citou a tv ao vivo, teve algum fato curioso ?

R: Na televisão eu não me lembro, mas houve numa radionovela. Nós recebíamos os nossos diálogos, eu tinha um meio longo, como uma outra atriz. Na última fala da página ela dizia: "E falando em cavalos", ela virou a folha e continuou: "Como vai o seu marido?". A vontade era de entrar em gargalhadas, mas tivemos que consertar, nem lembro como, porque as folhas estavam grampeadas fora de ordem...

6 - Quando a dublagem surgiu na tua carreira ?

R: A dublagem surgiu como algo natural, não era nada de expecional. Eu casei com o Hélio Porto em 1963 e, um certo dia, fomos contratados pela Ibrasom. Ficamos lá um ano e em 64 fomos para a AIC.

7 - O Hélio Porto também foi radioator, como ele chegou tão rápido a ser um excelente dublador e diretor de dublagem ?

R: O Hélio era extremamente inteligente, uma capacidade. Ele conhecia inglês perfeitamente, lia só no original. Nunca foi radioator. Ele traduzia muito bem e rápido e já ia elaborando quais seriam as palavras certas para a sincronia. Quando dublava não necessitava de script, apenas ouvia o ator falando e interpretava como estava e isso lhe facilitou ser um diretor de dublagem, aliás muito rigoroso!

8 - Das personagens que você dublou na AIC, quais você se lembra com carinho ?

R: Lembro muito da Mulher Gato do Batman, porque eu tinha que fazer todo um tom sedutor para a voz e era muito engraçado. Gostava demais da personagem Victoria Barkley da série Big Valley, porque achava uma mulher forte, uma matriarca que no fundo tinha o controle da famíla, me deu grandes chances de interpretações com a voz, e a Endora me divertia muito com as suas implicâncias com o genro.



9 - Você substituiu a atriz Márcia Real na personagem Endora. Como era dublar essa série junto com Rita Cleós, Gervásio Marques, Helena Samara, e outros ?

R: Era um clima muito gostoso, muito amigável. Eu creio que isso faz muita falta à dublagem. Um dia, estávamos esperando a Rita Cleós chegar, estava um pouquinho atrasada, mas assim que chegou primeiro cumprimentou todo mundo, do seu jeito tão educado, carinhoso até. Ela conhecia várias línguas e me chamava de Jéssica Fonseca, mas tudo era muito diferente. Ninguém queria derrubar ninguém, pelo contrário, nos ajudávamos e saía um trabalho com amor, por mais difícil que às vezes se apresentasse, conseguíamos superar as dificuldades.

10 - Atualmente, há severas críticas à dublagem, devido a uma falta de interpretação melhor. A que você atribuiu essas críticas ?

R: Desde que o dublador ficou sozinho dublando, isso começou a ocorrer. Eu faço dublagem, quando se lembram de mim, porque gosto de interpretar com a voz, mas atualmente o dublador chega no estúdio e dizem lá: "anel 4, a velhinha está apavorada". Ora, mas eu nem sei o motivo dela estar apavorada, o que ocorreu antes e o pior eu não faço idéia de quem vai dublar também a cena. Eu posso dar um tom muito diferente do outro dublador. Creio que isso acabou com a qualidade da dublagem e ficamos com a quantidade,  naturalmente hoje se dubla um filme em pouquíssimo tempo, comparado com o passado !!

11 - Como foi participar da novela Fogo Sobre Terra, em 1974, pela Rede Globo ? Como você foi escolhida ?

R: Eu fui escolhida pela própria autora, Janete Clair, uma pessoa incrível. Ela um dia disse que tinha a personagem da mãe da Regina Duarte para mim. Até achei que estava brincando, mas era verdade. Foi um período muito gostoso, atores excelentes e muitas saudades de Dina Sfat, linda por fora e por dentro.

12 - Atualmente, você dubla e também grava a leitura de livros para cegos. Como é esse trabalho ?

R: Um dia pensei: o que a Gessy , com a idade que tem, está fazendo algo para o próximo ? Aí , cheguei à conclusão de que deveria trabalhar com a voz, já que Deus me deu esse dom. Assim, acabei sendo voluntária, como ledora de livros. É muito gostoso, porque , na realidade, eu não faço simplesmente uma leitura e acabo fazendo uma interpretação dos diálogos e isso me deixa muito feliz. Faço a gravação e quando vejo que precisa de uma pitadinha de interpretação, dou o meu jeitinho, rs,rs,rs !!!


**Aqui, temos uma mensagem de Gessy Fonseca aos seus fãs !!!
video

**Um pequeno exemplo da dublagem de Gessy Fonseca**



**Dublando Victoria Barkley na série Big Valley, ao lado de Dênis Carvalho*
video



**Agradecemos de coração ao carinho com que fomos recebidos por Gessy Fonseca e sua irmã Daisy Fonseca !!!


**Marco Antônio dos Santos**

23 de junho de 2011

GUIA DE DUBLAGEM (16): VIAGEM AO FUNDO DO MAR / 1ª TEMPORADA


 
A 1ª temporada de Viagem ao Fundo do Mar teve um total de 32 episódios (1964-65), entretanto, o episódio piloto “Eleven Days to Zero” foi produzido em 1963, que acabou se tornando o episódio nº 1, mostrando como o capitão Lee Crane chega ao submarino.

Essa temporada mostrou várias histórias de perigo nos oceanos, espionagem, governos estrangeiros hostis e alguns monstros marinhos.

Um fato curioso é a utilização da expressão “República Popular” em alguns episódios, que poderia servir a qualquer governo hostil aos americanos.

Os roteiros são fortemente influenciados pela “guerra fria”, período que ficou conhecido, na década de 1960, com as rivalidades entre a antiga União Soviética e os Estados Unidos.


**A DUBLAGEM DA 1ª TEMPORADA**

A dublagem desta temporada realizada pela AIC é mais uma de suas obras primas. Realizada em 1965, além do áudio estar perfeito, demonstrou um cuidado bem especial com a escalação dos dubladores. A temporada possui muitos convidados especiais e observamos que foi utilizado somente um dublador para cada personagem, mesmo que este tivesse apenas uma cena ou duas.

A tradução foi realizada por Hélio Porto, o qual dividiu a direção de dublagem com Wolner Camargo.


**ELENCO FIXO / ATORES / DUBLADORES**

*Richard Basehart (Almirante Nelson): 
Ronaldo Baptista.

*David Hedison (Capitão Lee Crane): Hélio Porto.

*Robert Dowdell (Chip Morton): Wilson Ribeiro.

*Del Monroe (Kowalski): Batista Linardi.

*Paul Trinka (Patterson): Emerson Camargo.

*Henry Hulky (Mestre Curly Jones): Lourival Pacheco.

*Arch Whiting (Sparks): Olney Cazarré.

*Richard Bull (Médico) : Older Cazarré.

* Derrick Lewis (Tenente O´Brien ):
Saiu no meio da 1ª temporada para participar da série “Hank”: Dênis Cavalho.

*Narração da abertura: Ibrahim Barchini.


**EPISÓDIOS / ATORES CONVIDADOS / DUBLADORES**


01 – ONZE DIAS A ZERO

*Eddie Albert (Fred Wilson): Wolner Camargo.
*Theodore Marcuse (Dr. Gama): José Luiz Pinho.
*Booth Colman (Presidente da Comissão): Borges de Barros.
*John Zaremba (Dr. Selby): Marcelo Ponce.
*Barney Biro (General da Força Aérea): Ribeiro Filho.
*Christopher Connelly (Sparks): Olney Cazarré.
*Mark Slade (Malone): ???

02 – A CIDADE SUBMERSA
*Hurd Hartfield (Zeraff): Waldyr Guedes.
*Linda Cristal (Melina): Neuza Maria.
*John Alderson (Round Face): Amaury Costa.
*Al Ruscio (Dimitri): o personagem é mudo.
*Peter Brocco (Xanthos): José de Freitas.
*Peter Mamakos (Nicolas): Magno Marino.
*Mark Slade (Malone): Marcelo Gastaldi.
*Joseph Walsh (Atlas): Sérgio Galvão.

03 – OS FABRICANTES DO MÊDO
*Lloyd Bochner (Davis): Garcia Neto.
*Edgard Bergen (Dr. Kenner): Borges de Barros.
*Bob Payne (Murdoch): Renato Restier.
*Walter Brooke (Dan Case): Waldyr Guedes.
*Ed Prentiss (Phillip James): Amaury Costa.
*William Sargent (Anders): João Paulo Ramalho.
*Robert Doyle (Pryor): Henrique Ogalla.
*Martin Kosleck (Diretor): ???

04 - A NÉVOA DO SILÊNCIO
*Rita Gam (Detta Casone): Isaura Gomes.
*Alejandro Rey (Ricardo): Emerson Camargo.
*Mike Kellin (General Steban): Mário Jorge Montini.
*Edward Colmans (Fuentes): Marcelo Ponce.
*Henry Darrow (Capitão Serra): João Paulo Ramalho.
*Booth Colman (Chefe do Pentágono): Borges de Barros.
*Joe E. Tata (Farrel): Armando Casella.
*Weaver Levy (Coronel Oriental): Samuel Lobo.


OBS> Apesar do personagem Patterson participar deste episódio, ele não possui nenhum diálogo. Sendo assim, Emerson Camargo dublou o ator convidado Alejandro Rey.

 
05 – PAVOR A BORDO
*David Opatoshu (Dr. Reisner): José de Freitas.
*John Milford ( Wesley): Waldyr Guedes.
*Jill Ireland (Julie): Helena Samara.
*Steve Ihnat (Pennell): Luiz Pini.
*James Frawley (Smiling Jack): Xandó Batista.
*Pat Priest (Karen): Márcia Cardeal.
*Dan Seymour (General): Amaury Costa.
*Stromsoe Fred (Fox): ???

06 – O CÉU VEM ABAIXO
*Charles McGraw (Almirante Tobin Walter): Wolner Camargo.
*Adam Williams (Mestre): Armando Casella.
*Frank Ferguson (General da Força Aérea): Antônio de Freitas.

07 – RECUADOS NO TEMPO
*Nick Adams (Jason Kemp): Sérgio Galvão.
*Yvonne Craig (Carol): Neuza Maria.
*Les Tremayne (Dr. Denning): José de Freitas.
*Robert Comthwaite (Dr. Zeigler): Amaury Costa.
*Robert Patten (Médico Naval): Waldyr Guedes.
*Vitina Marcus (mulher nativa): apenas gesticula.
08 – A ALDEIA MISTERIOSA
*Richard Carlson (Mattson): Garcia Neto.
*Anna-Lisa (Sigrid): Gessy Fonseca.
*Steven Geray (Dr. Dalgren): Amaury Costa.
*Frank Richards (Hassier): Marthus Mathias.
*Stan Jones (Dr. Anderson): Samuel Lobo.
*Greger Vigen (menino norueguês): Zezinho Cútolo.
*Erik Holanda (Gartem): Luiz Pini.
*Kort Falkenburg (Homer): ???
*Irwin Allen (voz do narrador do rádio): Ibrahim Barchini.

09 – LINHA QUENTE
*Everett Sloane (Dr. Gronski): Marcelo Ponce.
*Michael Ansara ( Dr. Malinoff): Luiz Pini.
*Paul Carr (Clark): Armando Casella.
*Ford Rainey (Presidente dos EUA): Magno Marino.
*James Doohan (Assistente presidencial): João Paulo Ramalho.
*John Banner (Premier soviético): Marthus Mathias.
*Robert Carson (George): ???

10 – O NAUFRÁGIO DO SEAVIEW
*Carl Reindel (Evans): Nelson Batista.
*Eddie Ryder (Harker): Amaury Costa.
*Robert Doyle (Blake): Armando Casella.
*Wright King (Dr. Baines/médico do Seaview): Edgard Garcia.
*Derrik Lewis (Tenente O’Brien): Dênis Carvalho.
*Paul Comi (Tenente Bishop): ???
*George Lindsey (Collins): ???

11 – A ARMA MISTERIOSA
*Mario Alcalde (Major Amadi): Sérgio Galvão.
*Monique Lemaire (Luana): Rita Cleós.
*Malachi Throne (General Gama): Garcia Neto.
*Joseph Ruskin (Inspetor Falazir): Waldir de Oliveira.
*Jacques Aubuchon (Abdul Azziz): Mário Jorge Montini.

12 – SEM SAÍDA
*Jan Merlin ( Victor Vail): Marcelo Duran.
*Danielle De Metz (Anna): Magda Medeiros.
*Than Wyenn (Anton Koslow): Magno Marino.
*Oscar Beregi Jr (Coronel Lascoe): Ribeiro Filho.
*Richard Webb (Parker): ???
*Patrick Culliton (Guarda do Seaview): ???

13 – AS TEMPESTADES DE NEVE
*Werner Klemperer (Cregar): Henrique Martins.
*Milton Selzer (Dr. Melton): Xandó Batista.
*Sheila Allen (Sra. Melton): Gessy Fonseca.
*Kenneth MacDonald (Cirurgião): ???

14 – O ESPÍRITO DE MOBY DICK

*June Lockhart (Ellen Bryce): Helena Samara.
*Edward Binns (Walter Bryce): Wolner Camargo.
*Bobby Beakman (Jimmy Bryce): Magali Sanches.

 
15 – VIVA O REI
*Carroll O’Connor (Velho John): Waldir Wey.
*Sara Shane (Condessa): Gessy Fonseca.
*Michael Patê (Coronel): Amaury Costa.
*Michel Petit (Príncipe Ang): Magali Sanches.
*Jan Arvan (Georges): Wilson Kiss.
*Peter Adams (Johnson): Waldyr Guedes.
*Tony Monaco (Cozinheiro): ???
16 – O CHEFE
*Viveca Lindfors (Dra. Laura Retting): Márcia Real.
*John Hoyt (General Beeker): José de Freitas.
*Malcom Atterbury (Comandante Jamison): Xandó Batista.
*Edward Platt (Morgan): Wilson Kiss.
*David Lewis (Dr. Kranz): Marcelo Ponce.
*Nancy Kovack (Monique): Isaura Gomes.
*Berry Kroeger (Presidente inimigo): Luiz Orioni
*Paul Carr (Clark): Armando Casella.
*James Doohan (Lawrence Tobin): Sérgio Galvão.
*Susan Flannery (Taquígrafa espiã): ???
*Tom Palmer (Dr. Taylor): Wolner Camargo.

 
17 – A ÚLTIMA BATALHA
*John Van Dreelen (Schroder): Luiz Pini.
*Joe De Santis (Miklos): Garcia Neto.
*Rudy Solari (Tomas): Dráusio de Oliveira.
*Eric Feldary (Deiner): Luiz Orioni.
*Dayton Lummis (Reinhardt): Xandó Batista.
*Ben Wright (Brewster): Arakén Saldanha.
*Sandra Williams (Aeromoça): Neuza Maria.
*Miriam Schiller (Passageira): Helena Samara.
18 – O MOTIM
*Harold J. Stone (Almirante Starke Jigos): Amaury Costa.
*Jay Lanin (Capitão Jefferson Jim): Henrique Martins.
*Lew Brow (Tenente Comandante Jackson): Dênis Carvalho.
*Steve Harris (Fouler): Sérgio Galvão.
*Cal Naylor (homem do sonar do Netuno): Samuel Lobo.
19 – O DIA DO JUÍZO
*Donald Harron (Corbett): João Paulo Ramalho.
*Paul Carr (Clark): Armando Casella.
*Ford Rainey (Presidente): Magno Marino.
*Paul Genge (General Ashton): Xandó Batista.
*Patrick Culliton (homem do sonar): Henrique Ogalla.
*Legionaire Bob (Sargento da estação de radar): Dênis Carvalho.
20 – OS INVASORES
*Robert Duvall (Zar): Sérgio Galvão.
*Michael Mcdonald (Marujo Foster): ???

21 – O HOMEM INDESTRUTÍVEL
*Michael Constantine (Dr. Brand): Older Cazarré.
22 – O PLANO DIABÓLICO
*Barry Atwater (Logan): Magno Marino.
*George Keymas (Igor): ???
*Émile Genest (Capitão francês): Ribeiro Filho.
*Dennis Cross (Operador de rádio): Dênis Carvalho.

23 – O COMPUTADOR HUMANO
*Herbert Lytton (Primeiro Almirante): José de Freitas.
*Walter Sande (Segundo Almirante): Xandó Batista.
*Simon Scott (Ralph Reston): Ribeiro Filho.
*Harry Millard (Agente): João Paulo Ramalho.
*Ted de Corsia (General estrangeiro): ???
24 – O SABOTADOR
*Warren Stevens (Mason Forrester): Magno Marino.
*Bert Freed (Dr. Ullman): José de Freitas.
*Russel Horton (Fared): ???
*Werner Klemperer (voz de comando para o cérebro): Waldyr Guedes.
*Derrik Lewis (Tenente O’Brien): Dênis Carvalho.
25 – O MONSTRO SUBMARINO
*John Anderson (Dr. Janus): Older Cazarré.
*Paul Carr (Clark): Armando Casella.
*Howard Wendell (Dr. Benton): José de Freitas.
26 – OS ANFÍBIOS
*Skip Homeir (Dr. Jenkins): Garcia Neto.
*Curt Conway (Dr. Winslow): Older Cazarré.
*Zale Parry (Angie): esta personagem não fala.

 
27 – O EXÍLIO
*Edward Asner (Brynov): Mário Jorge Montini.
*David Sheiner (Josip): Edgard Garcia.
*Harry Davis (Konstantin): Xandó Batista.
*James Frawley (Semenev): Amaury Costa.
*Jason Wingreen (Mikhil): Magno Marino.
28 – A FORÇA DESCONHECIDA
*Leslie Nielsen (Adams): Magno Marino.
29 – OS INIMIGOS
*Henry Silva (General Tau): João Paulo Ramalho.
*Malachi Throne (Dr. Shinera): Borges de Barros.
*Robert Sampson (Capitão Williams): Waldyr Guedes.
*Derrik Lewis (Tenente O’Brien): Dênis Carvalho.
*Patrick Culliton (Homem do sonar): Henrique Ogalla.
*Tom Skerrit (Oficial Richardson): ???
30 – O SEGREDO DO MONSTRO
*Torin Tacher (MacDougall): Marcelo Ponce.
*Hedley Mattingly (Inspetor Lester): José de Freitas.
*Jonh Mcliam (Andrews): Marthus Mathias.
*George Mitchel (Angus): Osmano Cardoso.
*Joe Higgins (Magistrado): Amaury Costa.
*Tudor Owan (Arrendatário): Borges de Barros.
31 - O CONDENADO
*JD Cannon (Almirante Falk Bentley): Wolner Camargo.
*Arthur Franz (Dr. Archer): Dráusio de Oliveira.
*Alvy Moore (Hoff): Renato Restier.
*John Goddard (Tracy): João Paulo Ramalho.

32 – O TRAIDOR
*George Sanders (Fenton): Wolner Camargo.
*Michael Patê (Coronel Hamid): Amaury Costa.
*Susan Flannery (irmã de Nelson): Helena Samara.



***VOZES DENTRO DO SEAVIEW:


As vozes que surgem, em cada episódio, quando são requisitadas: sala das máquinas, sala de mísseis, controle de danos, etc, são bem diversificadas. Nesta temporada, as mais frequentes foram a de Magno Marino, Amaury Costa, Wolner Camargo e Henrique Ogalla.
Destacando que esses dubladores só fizeram essas vozes, caso não tivessem nenhum personagem dublando no episódio.


**PARABÉNS A TODOS ESSES PROFISSIONAIS QUE DEIXARAM UMA DUBLAGEM IMPECÁVEL !!!



**FOTOS: Fã e colecionador: Michael Bailey**



**COLABORAÇÃO: Marcus Anversa**



**Marco Antônio dos Santos**