22 de março de 2011

GUIA DE DUBLAGEM (15): BATMAN / 3ª TEMPORADA




A 3ª e última temporada de Batman foi dublada pelo estúdio TV Cinesom, no Rio de Janeiro. Assim como fizemos com as temporadas anteriores, somente enfocamos os dubladores fixos e os vilões convidados.

Nesta temporada foram produzidos 26 episódios, um número bem abaixo das demais, visto que a série já sofria cortes financeiros e da queda de audiência. Podemos notar que praticamente a mansão Wayne se restringe ao estúdio onde Batman recebe as ligações do comissário Gordon. Mesmo com a criação da personagem Batgirl, os roteiros eram sufocados pelo baixo orçamento, o que gerou o seu cancelamento.

A estrutura da série foi alterada com relação às temporadas anteriores: agora eram episódios isolados, e em muitos já se sabe qual será o próximo vilão a ser enfrentado pela dupla dinâmica, mas há algumas exceções, com poucos episódios duplos e até triplos.

**A DUBLAGEM DA TV CINESOM**



Esta temporada apresentou muitas dificuldades para determinarmos os seus dubladores, pois nos deparamos com alguns obstáculos:


1 - O áudio do estúdio TV Cinesom nunca apresentou uma qualidade nítida, o som já era encubado, com uma mixagem deficitária que, com o passar dos anos, foi piorando.

2 - Um fato curioso: em apenas 4 episódios todos os dubladores fixos são alterados, o que gera uma certa confusão, pois foram no transcorrer da temporada. Não conseguimos obter nenhuma informação da causa desse fato.

3 - O dublador Celso Vasconcellos, além de dublar Batman, também foi o diretor de dublagem, o que nos auxiliou muito para dirimir as dúvidas surgidas, porém vale lembrar que ele também desconhece a dublagem desses 4 episódios, uma vez que também não esteve presente.





A dublagem desta temporada ocorreu no início de 1970 e contou com dubladores da AIC que haviam migrado para o Rio de Janeiro, por isso ocorreram confusões de quem teria dublado determinado personagem, pois aqueles que estavam acostumados com a AIC, ouviram muitas vozes conhecidas na TV Cinesom.

Mesmo com o auxílio de Celso Vasconcellos, alguns personagens não foram identificados devido já terem decorrido mais de 40 anos da realização da dublagem.


**ATORES / PERSONAGENS / ELENCO FIXO / DUBLADORES**


*Adam West (Bruce Wayne / Batman):
Celso Vasconcellos.
*Burt Ward (Dick Greyson / Robin): 
Henrique Ogalla.
*Yvonne Craig (Barbara Gordon / Batgirl):
Riva Blanche.
*Allan Napier (Alfred): Luís Carlos de Moraes.
*Neill Hamilton (Comissário Gordon): 
Roberto Mendes.
*Stafford Repp (Chefe O'Hara): Ênio Santos
*William Dozier (Narrador): Amaury Costa.
*Madge Blake (tia Harriet): Sônia de Moraes
obs> A atriz Madge Blake só participa de 2 episódios, pois ficou doente, falecendo antes do término da série.


**YVONNE CRAIG (BATGIRL)**


**ATORES / PERSONAGENS / ELENCO FIXO / DUBLADORES /**


*APENAS NOS EPISÓDIOS Nº 98 - 99 - 105 e 107*
*Adam West (Bruce Wayne / Batman): 
Waldir Fiori.
*Burt Ward (Dick Greyson / Robin): Luís Manuel.
*Yvonne Craig (Barbara Gordon / Batgirl ):
Ilka Pinheiro.
*Allan Napier (Alfred): Mário Monjardim.
*Neill Hamilton (Comissário Gordon):
Jorgeh Ramos.
*Stafford Rep (Chefe O'Hara): ???
*William Dozier (Narrador): ???


**EARTHA KITT (MULHER GATO)


**3ª TEMPORADA / 26 EPISÓDIOS **


95 – "Batgirl Entra, o Pinguim Sai"
96 – "Charada Sem Graça"
97 – "O Canto da Sereia"
98 – "Esportes de Pinguins"
99 – "Um Cavalo de Outra Cor"
100 – "O Perverso Rei Tut"
101 – "Louie Lilás"
102 – "Cabeça-de-Ovo"
103 – "Um Dinossauro Pouco Pré-Histórico"
104 – "O Castigo do Coringa"
105 – "Roubos em Londinium"
106 – "Uma Idéia Desastrada"
107 – "A Torre Sangrenta"
108 – "Mulher Gato, a Mulher Fatal"
109 – "Uma Dupla Terrível"
110 – "Felinos Desonestos"
111 – "O Truque da Mulher-Gato"
112 – "A Hora e a Vez de Lui Lilás"
113 – "O Clube do Outro Mundo"
114 – "Dia de Limpeza"
115 – "A Grande Fuga"
116 – "O Grande Roubo do Trem"
117 – "Uma Múmia Deste Mundo"
118 – "O Disco Voador do Coringa"
119 – "De Médico e Louco"
120 – "Sabedoria Demais Atrapalha"




**ATORES CONVIDADOS / PERSONAGENS / DUBLADORES /**


*Burgues Meredith (Pinguim): 
Magalhães Graça (1ª voz) e Ary de Toledo (2ªvoz).
*Frank Gorshin (Charada): ???
*Joan Collins (A Sereia): Siomara Naggy.
*Ethel Merman (Lola Lasagne): Sônia de Moraes.
*Victor Buono (Rei Tut): José Valuzzi.
*Milton Berle (Louie Lilac): Emerson Camargo.
*Vincent Price (Cabeça de Ovo): Neville George.
*Anne Baxter (Olga): Sônia de Moraes.
*César Romero (Coringa): Magno Marino.
*Ruoy Valle (Lord Fogg): Antonio Patiño.
*Glynis Johns (Lady Peasoup): ???
*Eartha Kitt (Mulher-Gato): Sônia de Moraes.
*Barbara Rush (Nora Clavícula): Siomara Naggy.
*Clift Robertson (Vergonha): Emerson Camargo.
*Diana Merlil (Calamidade): Míriam Theresa.
*Ida Lupino (Dra. Cassandra): Siomara Naggy.
*Howard Duff (Cabala): Paulo Pinheiro.
*Zsa Zsagabor (Minerva): Gessy Fonseca.


**CURIOSIDADE: Devido à alteração de dubladores do elenco fixo, encontramos um episódio triplo com uma dublagem bem peculiar: episódios 105 e 107 com o segundo elenco de dubladores e o episódio 106 com o primeiro.
Isso gera uma certa surpresa, pois tivemos no mesmo roteiro as participações de dubladores diferentes !


**AGRADECIMENTO: Agradecemos ao dublador Celso Vasconcellos que participou deste guia, retirando e esclarecendo dúvidas.

**Marco Antônio dos Santos**

17 de março de 2011

MEMÓRIA AIC (10): GUERRA, SOMBRA E ÁGUA FRESCA



Guerra Sombra e Água Fresca foi uma série que fez humor com um assunto sério: os campos dos prisioneiros durante a Segunda Guerra Mundial. Situações patéticas e fugas desastradas eram frequentes nesta série criada por Albert S. Ruddy (também responsável pela série Texas Ranger de 1993) e Bernard Fein.

Guerra Sombra e Água Fresca, que foi ao ar no período de 1965 a 1971, num total de 168 episódios, produzidos pela Paramount Television para rede americana de televisão CBS.


 No Brasil, o seriado estreou na extinta TV Excelsior, em 1968, migrando depois para a extinta TV Tupi e, posteriormente, já entre 1970 a 1972 pela TV Bandeirantes.


Em 1987/88 foi exibido pela antiga TV Guaíba de Porto Alegre, na década de 1990 pelo canal a cabo Multishow, porém legendado, e, por último, em 2006, pelo extinto Canal 21.

A história de Guerra Sombra e Água Fresca acontece durante a 2ª Guerra Mundial, quando os prisioneiros do Campo 13 gerenciam um esquema de espionagem, sabotagem e planos de fugas de membros da resistência e dos soldados aliados abatidos durante combates.


Aprisionado em plena Alemanha, o coronel Hogan transformou sua prisão em uma ativa base secreta dos aliados. Ele liderava uma equipe de agentes em diversas missões e promovia fugas para outros prisioneiros (vindos de outros campos) bem debaixo do nariz do Coronel Willhelm Klink e seu ajudante o Sargento Hans Schultz.


Assim, militares ingleses, americanos, franceses, irlandeses, holandeses e belgas, prisioneiros de guerra dos alemães, saíam e voltavam à prisão quantas vezes fosse possível, debochando da onipresente e poderosa força alemã.


 Hogan costumava ter idéias mirabolantes para extrair informações do Coronel Klink e seu auxiliar Schultz, mas esse, por sua vez, que era testemunha constante do que ocorria no Campo, sempre dizia: "Eu não escutar nada, não ver nada!".




Na equipe de Hogan encontravam-se os oficiais Louis LeBeau, um francês mestre da cozinha; Peter Newkirk, um inglês mestre dos jogos de azar; o Sargento James Kinchloe, um americano negro que tentava em vão passar-se por alemão, mas que era mestre na operação de um radioamador montado em uma caixa de madeira; e o Sargento Andrew Carter, um americano meio "lento das ideias", mas de bom coração.



**A DUBLAGEM NO BRASIL**


Foram produzidas 6 temporadas de Guerra, Sombra e Água Fresca, mas no Brasil foram dubladas e exibidas somente as 3 primeiras temporadas, num total de 92 episódios. O curioso desse fato é que cada temporada foi dublada por um estúdio diferente. A 1ª temporada pela AIC, a 2ª pelo estúdio CineCastro-SP e a 3ª pelo estúdio Herbert Richers, mas sempre Neville George dublou Hogan em todas elas.

A dublagem na AIC foi realizada entre 1966/67 e Neville George se adaptou perfeitamente ao personagem. Em 1968, quando se transfere para o Rio de Janeiro, a distribuidora da série, na época, quis mantê-lo como dublador "oficial" de Hogan e, assim, Neville George dublou o personagem nos 3 estúdios.

Outra curiosidade sobre a dublagem da AIC é com referência à abertura da série. Segundo informações que obtivemos da Network, atual distribuidora da série, foi inserida outra abertura, pois a da 1ª temporada se perdeu completamente. Assim, temos a abertura, com a voz de Ricardo Marianno do estúdio Herbert Richers para a 1ª temporada, porém ainda em alguns episódios se pode ouvir Ibrahim Barchini narrando o título.

Além de Neville George, destacam-se todos os demais dubladores, especialmente, Waldyr Guedes para o coronel alemão e Marcos Plonka para o sargento Schultz, fantásticas interpretações. Há ainda as participações de Dênis Carvalho, Osmar Prado, Olney Cazarré, Ary de Toledo e Rita Cleós.


**ATORES / PERSONAGENS / DUBLADORES / 1ª TEMPORADA


**Bob Crane (Robert E. Hogan): Neville George.


**Werner Klemperer (Wilhelm Klink): Waldyr Guedes.


**John Banner ( Hans G. Schultz) : Marcos Plonka.


**Robert Clary ( Louis LeBeau) : Olney Cazarré.


**Richard Dawson (Peter Newkirk): Dênis Carvalho.


**Ivan Dixon (James Kinch) : Ary de Toledo.


**Larry Hovis (Sgt. Andrew Carter) : Osmar Prado.


**Cinthia Lynn (Helga): Rita Cleós.



**Para relembrarmos a dublagem da 1ª temporada, realizada pela AIC, temos aqui dois episódios completos:

VÍDEO 1:




VÍDEO 2:



**Marco Antônio dos Santos**

2 de março de 2011

GUIA DE DUBLAGEM (14): BATMAN - 1ª e 2ª TEMPORADAS



A série contava as aventuras de Batman e Robin em Gothan City. Batman se escondia atrás da identidade do milionário Bruce Wayne que morava numa imponente mansão, juntamente com o jovem Dick Grayson (Robin), que ele tinha a sua custódia, o seu fiel mordomo Alfred e a sua tia Harriet.

As aventuras normalmente envolviam os heróis em lutas com os super-vilões como Coringa, Charada, o Pinguim e muitos outros. Seus aliados eram o comissário de polícia Gordon, o chefe de polícia O´Hara de Gothan City. A série contava com um narrador que era o próprio produtor, William Dozier.

Os críticos de televisão e também os historiadores concordam que a real atração que a série produzia era devido a excentricidade ultrajante do uso frequente de vilões carismáticos em suas histórias. A contracultura hippie da década de 1960 garantia o fato de que mesmo os heróis colocando os vilões nas prisões, Batman e Robin eram retratados e tachados como "quadrados" e todos acabavam rindo mesmo eram dos heróis.

Os vilões, por outro lado, tinham a chance de se rebelar contra a sociedade, usavam fantasias muito enfeitadas, flamejantes e se divertiam, até que, é claro, fossem capturados por Batman e Robin. A série tinha também a vantagem de atrair várias faixas etárias por razões completamente diferentes; os adultos viam como show humorístico, enquanto as crianças desfrutavam de aventuras coloridas e divertidas.

Batman teve 3 temporadas (1966 - 1969), num total de 120 episódios. Nas duas primeiras temporadas, os episódios são duplos, porém cada um possui um título diferente ( com raras exceções na 2ª temporada ), sendo considerados isoladamente para efeito do número total de capítulos produzidos.


**A DUBLAGEM DA SÉRIE**


As duas primeiras temporadas foram dubladas pela AIC, enquanto que a 3ª pelo estúdio TV Cinesom/RJ.
Realizamos uma análise detalhada da dublagem feita pela AIC e, chegamos à conclusão de que seria impossível realizarmos um guia de dublagem nos mesmos moldes daqueles já efetuados de outras séries. Há um enorme elenco de figurantes: milionários, capangas de vilões, senhoras, policiais, etc. Optamos por restringirmos ao elenco principal e aos vilões que surgiram nas duas temporadas. No final, há uma relação dos nomes daqueles dubladores, que mais participaram, dublando os figurantes.

Com relação a 3ª temporada, necessita de pesquisa mais demorada devido às características do estúdio TV Cinesom/RJ, o qual estamos efetuando. Sendo assim, sem uma data prevista, iremos postar individualmente o guia de dublagem , com a maior identificação possível das vozes que a dublaram.


ELENCO FIXO / DUBLADORES / 1ª e 2ª TEMPORADAS/

**Adam West (Batman / Bruce Wayne):
Gervásio Marques.
**Burt Ward (Robin / Dick Grayson):
Rodney Gomes.
**Neil Hamilton (Comissário Gordon): 
José Carlos Guerra.
**Allan Napier (Alfred): José Vieira.
**Stafford Repp (Chefe O'Hara):
Antônio de Freitas (falsete).
**Marge Blake (tia Harriet): Noely Mendes.
**William Dozier (Narrador): Francisco Borges.

ADAM WEST E BURT WARD

TÍTULOS DOS EPISÓDIOS / 1ª TEMPORADA:

01 – "Charada é uma Charada"
02 – "Destruído com um Soco"
03 – "Pinguim, o Ladrão de Casaca"
04 – "Pinguim Pega um Peixão"
05 – "The Joker is Wild"
06 – "Batman is Riled"
07 – "Descongelamento Instantâneo"
08 – "Rato Gosta de Queijo"
09 – "Zelda, a Maior"
10 – "Zelda Levou a Pior"
11 – "Uma Charada por Dia Aposenta um Charadista"
12 – "Quando os Ratos Estão Longe, os Camundongos Folgam"
13 – "O Décimo Terceiro Chapéu"
14 – "Batman Reage"
15 – "O Coringa Vai à Escola"
16 – "Um Adversário à Altura de um Medonho Bandido"
17 – "Falso ou Verdadeiro"
18 – "Corrida dos Ratos"
19 – "O Crime Perfeito"
20 – "Melhor Sorte na Próxima Vez"
21 – "O Pinguim Regenerado"
22 – "Desta Vez Ainda Não"
23 – "O Anel de Cera"
24 – "Baixa a Lenha Nele"
25 – "O Traça Traça um Ataque"
26 – "Gothan City Pega Fogo"
27 – "A Maldição De Tut"
28 – "A Arapuca"
29 – "O Traça-Traça do Massacre"
30 – "Batman Dá Carta"
31 – "Morte em Câmera Lenta"
32 – "O Charada Dá Um Passo em Falso"
33 – "Inimigos de Águas Turvas"
34 – "Batman Arma o Cenário"

ELENCO CONVIDADO / DUBLADORES / 1ª TEMPORADA/


**Frank Gorshin (CHARADA): Luiz Pini.
**Burgues Meredith (PINGUIM): Borges de Barros.
**César Romero (CORINGA): Turíbio Ruiz.
**George Sanders (Sr. GELO): João Paulo Ramalho.
**Anne Baxter (ZELDA): Líria Marçal.
**David Wayne (CHAPELEIRO LOUCO): 
Francisco Borges.
**Malachi Throne (FACE FALSA): Marcos Miranda.
**Julie Newmar (MULHER GATO): Gessy Fonseca.
**Victor Buono (REI TUT): Eleu Salvador.
**Roddy Macdowall (O TRAÇA): Marcelo Gastaldi.



**CESAR ROMERO (O CORINGA)**


TÍTULOS DOS EPISÓDIOS / 2ª TEMPORADA


35 – "Justiceiro de Araque"
36 – "O Arqueiro Flibusteiro"
37 – "Recém-Saída da Gleba"
38 – "A Mulher-Gato e o Violino"
39 – "A Derrota do Menestrel"
40 – "Rastro de Batman"
41 – "Mania de Tut"
42 – "A Caixa de Tut Fechou"
43 – "Mãe do Ano"
44 – "Mãe Parker"
45 – "Os Crimes Malucos do Rei Relógio"
46 – "O Rei Relógio Foi Coroado"
47 – "O Ovo"
48 – "O Ovo Gorou"
49 – "Dedos do Diabo"
50 – "Vibrações da Morte"
51 – "Pinguim, o Candidato"
52 – "O Ex-Candidato Pinguim"
53 – "Gelo Verde"
54 – "O Sr. Frio Descongelado"
55 – "Graça Sem Graça"
56 – "As Provocações do Coringa"
57 – "Márcia, Paraíso do Amor"
58 – "Chega de Diamantes"
59 – "Boche"
60 – "Meu Modo de Jogar é que Interessa"
61 – "O Ninho do Pinguim"
62 – "O Último Canto do Pássaro"
63 – "O Miado da Gata"
64 – "O Pássaro de Batman"
65 – "A Volta do Charada - 1ª Parte"
66 – "A Volta do Charada - 2ª Parte"
67 – "O Sr. Frio Ataca"
68 – "Ponto Bem Dado"
69 – "A Máscara Contaminada"
70 – "A Mancada do Chapeleiro"
71 – "Os Crimes do Zodíaco – 1ª Parte"
72 – "Os Crimes do Zodíaco – 2ª Parte"
73 – "Os Crimes do Zodíaco – 3ª Parte"
74 – "Ainda a Mulher Gato"
75 – "Ainda a Mulher Gato – 2ª Parte"
76 – "Pinguim, o Melhor Amigo da Mulher"
77 – "A Encenação do Pinguim"
78 – "Desastroso Final do Pinguim"
79 – "O Aniversário de Batman"
80 – "O Desafio do Charada"
81 – "A Última Gargalhada do Coringa"
82 – "O Epitáfio de Batman"
83 – "A Mulher-Gato Vai para o Colégio"
84 – "Batman Aplica Seus Conhecimentos"
85 – "Um Pouco de Ação"
86 – "Alegria de Batman"
87 – "O Golpe do Rei Tut"
88 – "O Waterloo de Batman"
89 – "A Viúva Negra Ataca Outra Vez"
90 – "Apanhados na Teia de Aranha"
91 – "A Arte do Coringa – 1ª Parte"
92 – "A Arte do Coringa – 2ª Parte"
93 – "O Sr. Frio"
94 – "A Dupla Reage"


**Batman, Comissário Gordon e Chefe O'Hara**


ELENCO CONVIDADO / DUBLADORES / 2ª TEMPORADA/


**Art Carney (O ARQUEIRO): Sílvio Navas.
**Julie Newmar (MULHER GATO): Gessy Fonseca.
**Van Jonhson (O MENESTREL): Marcos Miranda.
**Victor Buono (REI TUT): Eleu Salvador.
**Shelley Winters (MAMÃE PARKER):
Helena Samara.
**Walter Slezak (REI RELÓGIO): José Soares.
**Vincent Price (CABEÇA DE OVO): José Soares.
**Liberace (CHANDEL): Wilson Ribeiro.
**Burgues Meredith (PINGUIM): Borges de Barros.
**Otto Preminger (Sr. GELADO): Eleu Salvador.
**César Romero (CORINGA): Marcos Miranda.(episódios 55-56-91-92).
**César Romero (CORINGA): Turíbio Ruiz. (episódios 71-72-73-81-82).
**Carolyn Jones (MÁRCIA, A RAINHA DOS DIAMANTES): Isaura Gomes.
**Cliff Robertson (SHAME): Wilson Ribeiro.
**Maurice Evans (ENIGMA): Marcos Miranda.
**Michael Rennie (J.PESTANA): Homero Kossak.
**David Wayne (CHAPELEIRO LOUCO):
Francisco Borges.
**John Astin (CHARADA): Luiz Pini.
**Van Williams (BESOURO VERDE): Ézio Ramos.
**Bruce Lee (KATO): Olney Cazarré.
**Diane MacBain (ROSA ROSADA): Rita Cleós.
**Roger C. Carmel (CORONEL GUMM):
 Waldir Wey.
**Tallulah Bankead (A VIÚVA NEGRA): 
Yolanda Cavalcanti.
**Eli Wallach (Sr. FRIO): Eleu Salvador.


DUBLADORES MAIS FREQUENTES / FIGURANTES/


Considerando as duas temporadas, temos uma maior participação dos seguintes dubladores:
Gilberto Baroli / Eleu Salvador / Sandra Campos / Ioney Silva / José Soares / Judy Teixeira / Nelson Batista / Olney Cazarré / Carlos Campanile e muitas outras vozes.



JULIE NEWMAR (A MULHER GATO)


**OBSERVAÇÃO: Destacamos a extraordinária dublagem para o personagem Comissário Gordon, feita por José Carlos Guerra, que deu características dinâmicas, próprias para o estilo da série.

Outro destaque foi a excelente narração de Francisco Borges, o qual também dublou o vilão Chapeleiro Louco, demonstrando o seu enorme potencial com a voz.

Mais um grande trabalho realizado pela AIC !!!!


**Marco Antônio dos Santos**