14 de maio de 2010

GUIA DE DUBLAGEM (06): A FEITICEIRA / 2ª TEMPORADA




A dublagem da 2ª temporada da série A Feiticeira (1965-1966) apresenta grandes alterações. Poderíamos denominar como um período de "transição", dentro do quadro de dubladores da AIC.

Participam os dubladores da temporada anterior, com exceção de Márcia Real dublando Endora, surgem novos substitutos para o elenco fixo. Há um número maior de dubladores convidados, porém muitos, provavelmente, tiveram uma rápida passagem pela AIC, o que torna a sua identificação impossível.

A dublagem desta temporada não foi realizada pela ordem dos episódios: este fato é amplamente comprovado com a dublagem de Samantha, onde Nícia Soares é substituída por Rita Cleós, mas surgem outros episódios novamente dublados por Nícia Soares e, o retorno definitivamente de Rita Cleós.

Este fato ocorre também com outros personagens e até com o narrador, comprovando que a dublagem não seguiu a produção dos episódios. Assim, fizemos diversas observações, para demonstrarmos as ocorrências.

 Dubladores do elenco fixo:


**Samantha (Elizabeth Montgomery): Nícia Soares do episódio 37 ao 44 e depois nos episódios 46, 51 e 56 – Rita Cleós no episódio 45 e do 47 em diante.

**James (Dick York): Sérgio Galvão do episódio 37 ao 40, do 42 ao 44 e depois no 46, 51 e 56 – Gervásio Marques nos episódios 41, 45 e depois do 47 em diante.

**Endora (Agnes Moorehead): Lia Saldanha nos três primeiros episódios (37, 38 e 40) – Gessy Fonseca do episódio 41 até o final da temporada.

**Gladys (Alice Pearce): Isaura Gomes nos episódios 37, 40, 42 e depois no 51 – Helena Samara do episódio 45 até o final da temporada.

**Abner (George Tobias): Marcelo Ponce até o episódio 47 – Newton Sá nos episódios 48, 55 e 60 – Xandó Batista no episódio 57 e depois no 62 até o final da temporada.

**Larry Tate (David White): Waldyr Guedes.

**Louise Tate (Irene Vernon): Judy Teixeira.

**Tia Clara (Marion Lorne): Gessy Fonseca e Elza Martins somente no episódio 47.

**Phyllis (Mabel Albertson): Rachel Martins no episódio 56 – Judy Teixeira no episódio 58.

**Frank (Robert F. Simon): Amaury Costa no episódio 51 – José Soares no episódio 58.

**Maurice (Maurice Evans): Renato Restier no episódio 40.

**Tio Arthur (Paul Lynde): Ary de Toledo no episódio 41.

**Narração da abertura: Ibrahim Barchini até o episódio 63 e depois no 65 e Oswaldo Calfat no episódio 64 e depois do 66 até o final da temporada.

**Tradução: Hélio Porto.

**Direção de Dublagem: Hélio Porto e Ary de Toledo no início da temporada, Amaury Costa e José Soares.




É bom ressaltar que das 8 temporadas da série, essa foi a temporada em que mais ocorreram alterações no elenco fixo de dublagem. Alguns julgam esse fato como um erro grave, mas lembrem-se de que nada disso ocorreu por acaso. Na maioria das vezes, foi porque o profissional abandonou a área da dublagem ou então teve algum problema de saúde, necessitando afastar-se. Mas há o ponto chave: mesmo com as trocas de dubladores fixos o trabalho não foi desvalorizado, pelo contrário!, pois aí temos uma grande diversidade de antigos dubladores, muitos deles hoje falecidos.

 Todos extremamente profissionais e competentes. Enfim, a qualidade da dublagem segue firme: ótimos profissionais, interpretações adequadas aos personagens. Um trabalho extremamente bem feito também na área técnica.

Para resumir, esta é uma temporada com diversas alterações no elenco de dubladores fixos, mas sempre envolvendo excelentes profissionais e técnicos da área. Um trabalho realizado com maestria e que agora felizmente está eternizado nos DVDS!

ATORES CONVIDADOS / DUBLADORES / 38 EPISÓDIOS

37. “A PALAVRA MÁGICA”

*Funcionário do Zoológico (Orville Sherman): ???

Obs: 1º episódio em que Lia Saldanha dubla Endora.

38. “SEREI PAI OU MÃE”

*Sr. Martin (John Graham): Osmano Cardoso
*Doutor (Henry Hunter): Marthus Mathias.
*Secretária (Sharon De Bord): Neuza Maria.
*Dave (Gene Blakely): ???
*Joe, o barman (Paul Barselow): ???
*Enfermeira (Carol O’Leary): Magda Medeiros.
*Homem que conversa com Endora (Dort Clark): Garcia Neto.

Obs: 2º episódio em que Lia Saldanha dubla Endora.



39. “UMA VERDADEIRA MALDIÇÃO”

*Adam Newlarkin (William Redfield): Olney Cazarré.
*Sr. Harding (Arthur Peterson): ???
*Sr. Abercrombie (Barlett Robinson): Astrogildo Filho.
*Tenente Pearson (Richard X. Slattery): Luiz Pini.

40. “UM SIMPLES MORTAL”

*Bruxo no clube (Kendrick Huxham): Borges de Barros.
*Jovem bruxa no clube (Beryl Hammond): Magda Medeiros.
*Babá bruxa (Winnie Coffin): Helena Samara.

Obs: 3º e último episódio em que Lia Saldanha dubla Endora.

41. “O APRENDIZ DE FEITICEIRO”

*Sr. Foster (Douglas Evans): ???
*Voz do papagaio: Hélio Porto.

Obs 1: Gervásio Marques dubla James pela 1ª vez, o que se repetiria no episódio 45 e depois do 47 em diante.

Obs 2: a partir deste episódio Gessy Fonseca dubla Endora, até o final da temporada.

42. “OS INGREDIENTES DA POÇÃO MILAGROSA”

*Sr. Norton (Luren Gilbert): José de Freitas.
*Vendedor da loja bruxa (Philip Coolidge): Samuel Lobo.
*Sargento policial (Larry Mann): Mário Jorge Montini.
*Senhora da pena de avestruz (Maudie Prickett): Judy Teixeira.
*Joe, o guarda carcerário (Ray Hastings): Nelson Batista.

43. “O ANFITRIÃO É UM LOBISOMEM”

*Endora criança (Maureen McCoormick): Maria Cristina Camargo.
*Jack Rogers (Jack Collins): Renato Restier.
*Sra. Phyllis Rogers (Barbara Drew): Helena Samara.

Obs: aqui, excepcionalmente, a abertura é narrada por Sérgio Galvão, o próprio James.



44. “A MAGIA DO BEM TRAJAR”

*Sr. Barlow (Max Showalter): Luiz Pini.
*Comissário de polícia (Dick Balduzzi):Antônio Aragão.
*Montague, o bêbado (Dick Wilson): ???
*Juiz Crosetti (Hardie Albright): Mário Jorge Montini.

45. “UM TALENTO MUITO ESPECIAL”

*Capitão Corcoran (Chet Stratton): Jorgeh Ramos.
*Índio (Tom Nardini): Ary de Toledo.
*Violeta, a jovem da Pensilvânia (Eileen O’Neill): Magda Medeiros.
*Dr. Passmore (Olan Soule): Renato Restier.

Obs 1: primeiro episódio com Rita Cleós dublando Samantha.

Obs 2: segundo episódio com Gervásio Marques dublando James.

Obs 3: Helena Samara passa a dublar Gladys, até o final da temporada.

46. “BRINQUEDOS SÃO PARA CRIANÇAS”

*James criança (Billy Mumy): ???
*Sr. Harding (Oliver McGowan): Wilson Kiss.
*Os dois garotos do parque (John Reilly e Rory Stevens): o moreno é dublado por Magali Sanches, e o loiro não se sabe.

Obs: último episódio com Nícia Soares dublando Samantha.

47. “FEITICEIRA SEM ENCANTOS”

*Hedley Partridge (Charlie Ruglles): Roberto Mendes.
Tia Clara: Elza Martins.

Obs 1: último episódio em que Abner é dublado por Marcelo Ponce.

Obs 2: a partir deste episódio Rita Cleós assume definitivamente a dublagem de Samantha, até o final da série.

Obs3: a partir deste episódio Gervásio Marques assume definitivamente a dublagem de James, até o final da temporada.



48. “O ESTRANHO VISITANTE”

*Wally/Walter Brocken (James Doohan): Emerson Camargo.
*Margaret Brocken (Anne Sargent): ???
*Merle Brocken , o garoto (Craig Hundley): Magali Sanches.
*Ladrão (Tim Herbert): Ary de Toledo.

Obs: pela primeira vez Abner é dublado por Newton Sá, situação que se repete nos episódios 19 e 24.

49. “MEU PATRÃO, UM URSO”

*Secretária Betty (Jill Foster): Magda Medeiros.
*Sr. Harper (Jack Collins): Amaury Costa.
*Ted Bertram (Henry Hunter): José Soares.
*Diane (Lael Jakcson): Líria Marçal.
*Vendedor da loja de brinquedos (Lon Bentley): Olney Cazarré.

50. “A VERDADE SEMPRE DÓI”

*Hagatha (Diana Chesney): ???
*Sra. Kimball/Thatcher, a secretária (Sharon de Bord): Magda Medeiros.
*Policial de rua (Mort Mills): Neville George.
*Ed Hotchkiss ( Charles Lane ):Renato Restier.
*Frances Hotchkiss (Elizabeth Fraser): Elza Martins.

51. “O LADO BOM DA ILUSÃO”

*Sra. Grange (Sara Seegar): Helena Samara.
*Tommy Becker (Kevin Tate): Orlando Viggiani.
*Michael (Billy Mumy): Magali Sanches.
*Papai Noel (Cecil Kellaway): Amaury Costa.
*Sr. Johnson (Bill Daily): Hélio Porto.
*Sra. Johnson (Gerry Johnson): Gessy Fonseca.

Obs: este episódio foi exibido originalmente na 1ª temporada e foi reprisado nos EUA na 2ª temporada em estilo flashback, com exatamente uma nova cena inserida após o prólogo. No lançamento em DVD, a mesma dublagem gravada na 1ª temporada foi inserida aqui e, portanto, apenas a nova cena após o prólogo não tem áudio em português. É por esse mesmo motivo que encontramos aqui Nícia Soares, Sérgio Galvão e etc.




52. “UM AMOR DE CABANA”

*Charles MacBain (Peter Duryed): Olney Cazarré.
*Alice MacBain (Beryl Hammond): Líria Marçal.

53. “MÁGICAS BEM EMPREGADAS”

*Sra. Luftwaffe (Elvia Allman): ???
*Segunda candidata, a loira (Roxanne Arlen): Neuza Maria.
*Naomi Hogan (Alice Ghostley): Elza Martins.

54. “QUALQUER SEMELHANÇA É MERA COINCIDÊNCIA”

*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.
*Homem na sala de espera do hospital: Olney Cazarré.
*Enfermeira Kelton (Eve Arden): Líria Marçal.
*Dave (Gene Blakely): Renato Restier.
*Vendedor da loja de brinquedos: José Soares.

55. “PODERES RECÉM-NASCIDOS”

*Julius (Jack Fletcher): José Soares.

Obs: pela 2ª vez Abner é dublado por Newton Sá.

56. “UMA NORA EXCEPCIONAL”

*Não há atores convidados neste episódio.

Obs: este episódio foi exibido originalmente na 1ª temporada e foi reprisado nos EUA na 2ª temporada em estilo flashback, com exatamente uma nova cena inserida, iniciando o episódio. No lançamento em DVD a mesma dublagem gravada na 1ª temporada foi inserida aqui e, portanto, apenas a nova cena inicial não tem áudio em português. É por esse mesmo motivo que encontramos aqui Nícia Soares, Sérgio Galvão e etc.

57. “DIREITOS POR MEIOS INDIRETOS”

*Joe Kovack, o lutador (Roger Torrey): Emerson Camargo.
*Treinador de Joe (Herbie Faye): José Soares.
*Bêbado no bar (Dick Wilson): Amaury Costa.
*Tommy Carter (Rockne Tarkington): Ary de Toledo.
*Sam, o bar-man (Herb Vigran): Amaury Costa (falsete).

Obs 1: pela primeira vez Abner é dublado por Xandó Batista, que alguns episódios à frente se fixa definitivamente com o personagem pelas próximas temporadas.

Obs 2: Amaury Costa dubla 2 personagens neste episódio. Para o bar-man Sam ele faz o chamado ‘falsete’, que é uma alteração da voz para um tom mais agudo ou mais grave.

58. “UM BRINQUEDO EXCLUSIVO”

*Frank (Robert F. Simon): José Soares.
*Sr. Hockstedder (Arthur Julian): Amaury Costa.

59. “OS TRÊS DESEJOS”

*Este é o 1º episódio da série, cuja dublagem foi perdida.

60. “SE A MODA PEGA”

*Aubert (Dick Gautier): Dênis Carvalho.
*Brigette, a secretária de Aubert (Janine Grandel): ???
*Sr. Glendon (Harry Holcombre): Renato Restier.
*Sra. Doris (Barbara Morrison): ???
*Ethel, a irmã do Sr. Glendon (Arlen Stuart): Magda Medeiros.

Obs: pela 3ª e última vez, Abner é dublado por Newton Sá.

61. “CONHECIMENTO DE CAUSA”

*Dallyrand, a égua (Patty Regan): Helena Samara.
*Sr. Spindler, o treinador (Sidney Clute): José Soares.
*Gus Walters (Robert Sorrells): Ary de Toledo.
*Voz do narrador das corridas: Neville George.




62. “PRECIOSIDADE ENCANTADORA”

*Tábatha falando: Maria Cristina Camargo.
*Repórteres da imprensa (John Newton e Don Hanmer): Wilson *Kiss (o mais baixo) – ??? (o outro).

Obs: Abner é dublado por Xandó Batista, que a partir daqui se fixa no personagem pelas próximas temporadas.

63. “O POTE DE OURO”

*Brian O’Brian (Henry Jones): José Soares.
*James Dennis Robinson (Parley Baer): Wilson Kiss.
*Policial Michael (Jess Kirkpatrick): Mário Jorge Montini.

64. “O TROCO DE UM TRUQUE”

*J. K. (Martin Ashe): Mário Jorge Montini.
*Srta. Kabaker (Julie Gregg): Magda Medeiros.
*Sr. Ames (Dan Tobin): Older Cazarré.
*Recepcionista Eddie (Ivan Bonar): Olney Cazarré.

Obs: Oswaldo Calfat narra a abertura.

65. “FEITIÇO CONTRA FEITICEIRO”

*Osgood Rightmire (Bernard Fox): Xandó Batista.
*Sr. Andrews (Foster Brooks): José Soares.
*Beverly Wilson (Nina Mayne): Siomara Naggy.

Obs: este é o último episódio da série narrado pelo Ibrahim Barchini.

66. “NA PISTA DA VASSOURA – PARTE 1”

*Harriet Kravitz, irmã de Abner (Mary Grace Canfield): Mara Duval.
*Sr. Robbins (Jack Collins): Older Cazarré.
*George Barkley (Steve Franken): ???
*Charlie Leach (Robert Strauss): Borges de Barros.
*Charmaine Leach (Virginia Martin): Magda Medeiros.

Obs: a partir deste episódio, Oswaldo Calfat narra a abertura até o final da temporada.
67. “NA PISTA DA VASSOURA – PARTE 2”

*Charlie Leach (Robert Strauss): Borges de Barros.
*Charmaine Leach (Virginia Martin): Magda Medeiros.
*Sra. Kratz/Granite, do aluguel (Renie Riano): ???
*Secretária Betty (Jill Foster): Siomara Naggy.
*Sr. Robbins (Jack Collins): Older Cazarré.
*George Barkley (Steve Franken): ???

68. “ENCANTADOS COM SUA GENTILEZA”

*Horace Dilloway (Cliff Hall): Borges de Barros.
*William Dunn (Herbie Faye): José Soares.
*Harriet Kravitz, irmã de Abner (Mary Grace Canfield): Mara Duval.
*Tio Albert (Henry Hunter): Older Cazarré.
*Secretária Betty: Magda Medeiros.

69. “DUAS METADES FAZEM UM INTEIRO”

*Sanford Stern (Frank Maxwell): Wilson Kiss.
*Francie (Joy Harmon): Maria Cristina Camargo.

70. “ESTE HOMEM É UM CÃO”

*Rodney (Richard Dreyfuss): Olney Cazarré.
*Harriet Kravitz, irmã de Abner (Mary Grace Canfield): Mara Duval.
*Mãe de Rodney (Barbara Morrison): ???

71. “ERA UMA VEZ UMA GATA”

*Charlie Leach (Robert Strauss): Jorgeh Ramos.
*Charmaine Leach (Virginia Martin): Neuza Maria.
*Toni Devlin (Marion Thompson): Líria Marçal.

72. “O QUE TODO HOMEM DEVERIA SABER”

*Não há convidados neste episódio.

73. “NARIZ DE OURO”

*J. P. Waterhouse (Oliver McGowan): José Soares.
*Dave, no bar (Gene Blakely): Dráusio de Oliveira.
*Secretária Betty (Alice Backes): Líria Marçal.
*Mordomo Charles (Owen McGiveney): ???

74. “PRODÍGIO”

*Louis Gruber, irmão de Gladys (Jack Weston): Older Cazarré.


**COLABORAÇÃO: THIAGO MORAES**


**Marco Antônio dos Santos**

0 comentários:

Postar um comentário