4 de dezembro de 2010

GUIA DE DUBLAGEM (12): A FEITICEIRA / 4ª TEMPORADA



A 4ª temporada de “A Feiticeira” estreou nos Estados Unidos na noite de 7 de setembro de 1967, permanecendo no ar semanalmente até 13 de maio de 1968, com 33 episódios produzidos. Nessa época o show continuava mantendo seu sucesso na TV americana, sendo visto e aplaudido por milhares de pessoas a cada episódio.

Esse foi, infelizmente, o último ano com a atriz Marion Lorne, que faleceu em 9 de maio de 1968, apenas 4 dias antes da 4ª temporada se encerrar, vitimada por um ataque cardíaco aos 84 anos. Ela dera vida à atrapalhada Tia Clara em 27 episódios nas 4 temporadas em que participou, fazendo da boa e esquecida velhinha um dos personagens mais carismáticos de “A Feiticeira”.

Depois de ser interpretado por Robert F. Simon nas 3 temporadas anteriores, Frank Stephens, o pai de James, é interpretado na 4ª temporada por Roy Roberts nos dois episódios em que Frank aparece, seguindo pelas próximas temporadas até quase o final da série. Curiosamente, Robert F. Simon voltaria a interpretar Frank apenas uma vez mais, anos depois, no episódio final da 7ª temporada (1971), na última aparição do personagem na série – Frank não surgiu no 8º ano do programa.

De forma geral, podemos constatar que a 4ª temporada é uma reafirmação da consolidação do série, com roteiros excelentes e desempenhos artísticos extraordinários.

Quanto à dublagem, praticamente todo o elenco fixo de profissionais continua o mesmo, com a exceção de três personagens menores, como descrito abaixo. Os saudosos Rita Cleós, Olney Cazarré e Helena Samara seguem brilhando com seus respectivos personagens. A direção de dublagem, que na temporada anterior contava com Older Cazarré, agora o próprio Olney Cazarré assume a direção de dublagem da série definitivamente.

Alterações: em relação ao elenco fixo, as novidades que temos aqui são poucas, porém 2 das 3 são definitivas e duradouras:

1 – Depois de Rachel Martins, Judy Teixeira e Maria Inês dublarem Phyllis Stephens nos cinco episódios das temporadas anteriores em que a personagem aparece, agora Isaura Gomes passa a dublar a mãe de James, seguindo até o final da série. Isaura conseguiu uma ótima interpretação para a personagem, usando uma criativa empostação de voz, perfeita para a personalidade da sogra de Samantha.

2 – Depois de Amaury Costa, José Soares e João Ângelo dublarem Frank Stephens nas 3 temporadas anteriores, agora na 4ª temporada o personagem surge 2 vezes e com 2 dubladores diferentes: Luiz Pini e Wilson Kiss, respectivamente. Frank foi um dos poucos personagens (junto à Maurice, apenas) que nunca teve uma voz fixa, pois aparecia pouco: participou de 12 dos 254 episódios da série.

3 – O médico da família agora passa a ser dublado por João Ângelo, que segue com uma interessante interpretação, se tornando a marca do personagem aqui no Brasil.

*Narração da abertura: nesta temporada, assim como na anterior, há somente a narração do nome de cada episódio.

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari.

*Episódios sem narração: 114, 119, 120, 121, 129, 132, 133, 134.

*Tradução: não há informações.

*Direção de Dublagem: Olney Cazarré.




** ATORES CONVIDADOS / DUBLADORES / 33 EPISÓDIOS **


108. A RAINHA DAS FEITICEIRAS

*Narrador da TV: Carlos Alberto Vaccari.
*Ticheba, Rainha das Feiticeiras (Ruth McDevitt): Isaura Gomes.
*Corvo/Bruxo (Carl Princi): Olney Cazarré.
*Sr. Rohrbach (J. Edward McKinley): José Soares.
*Cadeira falante: Luiz Pini.
*Bêbado (Herb Ellis): Eleu Salvador.
*Joe, o bar-man (Paul Barselow): Newton Sá.

*Curiosidade: este é um dos poucos episódios da série onde, na dublagem, inseriram as “risadas de fundo” originais (clarques).

109. BRINQUEDOS ENCANTADOS

*Mensageiro (Burt Mustin): Older Cazarré.
*Bob (não-creditado): Jorge Barcellos.
*Bêbado (Herb Ellis): ???
*Joe, o bar-man (Paul Barselow): ???

110. NEGÓCIOS À ITALIANA

*Sr. Arcarius (Renzo Cesana): José Soares.
*Vozes dos discos de vinil: João Ângelo e Isaura Gomes.
*Sr. Romani (Fred Roberto): Wilson Ribeiro.

**Curiosidade: neste episódio podemos desfrutar do excelente desempenho de Rita Cleós e Olney Cazarré dublando em italiano.

111. SERENA, MAS NÃO MUITO

*Menestrel do Séc. XVII (Stanley Beck): Hugo de Aquino Júnior.
*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.



112. MINHA CARA FEITICEIRA

*Secretária Betty (Jill Foster): Deise Celeste.
*Sr. Bigelow (Parley Baer): José Soares.
*Sra. Bigelow (Mary Lansing): Isaura Gomes.

113. PERDENDO AS FORÇAS

*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Mary Jane (Mala Powers): Deise Celeste.
*Bar-man (Paul Barselow): Newton Sá.
*Bêbado (Dick Wilson): José Miziara.

Obs: 1º episódio com João Ângelo dublando o médico da família, função que desempenhou até a 7ª temporada da série.

114. VENCER NEM SEMPRE É UMA VITÓRIA

*Joe Baxter (MacDonald Carey): Wilson Ribeiro.
*Margaret Baxter (Joan Banks): Sandra Campos.

115. FIGURAS ANIMADAS

*Tommy (Bobby Riha): Aliomar de Matos.
*Sra. Robinson (Monty Margetts): Maria Inês.
*Senhor mal-educado (Larry Barton): ???



116. FORA DE SINCRONISMO

*Phyllis Stephens (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Frank (Roy Roberts): Luiz Pini.

*Obs: 1º episódio com Isaura Gomes dublando Phyllis Stephens, função que desempenha até o final da série.

117. ONIPRESENTE

*Alvin Springer (Herb Voland): Borges de Barros.
*Sra. Springer (Sara Seegar): Dulcemar Vieira.
*Charlie (Arthur Adams): José Miziara.
*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.

118. A ESTRANHA DOENÇA

*Dr. Bombay (Bernard Fox): João Ângelo.
*Bêbado (Dick Wilson): José Miziara.

119. UM VERDADEIRO DIA DE GRAÇAS

*John Alden (Richard Bull): Walmir Barros.
*Phineas (Jacques Aubuchon): Borges de Barros.
*Homem de bigode: ???
*Capitão Standish, de barba ruiva (Peter Canon): Newton Sá.

120. A IMPORTÂNCIA DA SOGRA

*Secretária (Jill Foster): Deise Celeste.
*Sr. Gregson (Jack Collins): Luiz Pini.



121. QUEM MENTE, AS ORELHAS CRESCEM

*Alice Swanton (Joan Hotchkis): Sandra Campos.
*Hazel Carter (Myra de Groot): Áurea Maria.
*Sr. Grayson (Tom Browne Henry): Eleu Salvador.

122. A VINGANÇA DO FEITICEIRO

*Elspeth (Hermione Baddeley): Dulcemar Vieira.
*Roy Cheppell (Bern Hoffman): Carlos Alberto Vaccari.
*Lorde Clive Montdrako (Reginald Gardiner): Bruno Netto.
*Mulheres no castelo (Maida Severn e Pauline Drake): Deise Celeste e Aliomar de Matos.

123. PAPAI NOEL EXISTE

*Sr. Jesse Mortimer (Charles Lane): Eleu Salvador.
*Empregado Hawkins (Martin Ashe): ???
*Papai Noel (Don Beddoe): Aldo César.
*Esposa de Hawkins (Rosalyn Burbage): Aliomar de Matos.



124. O SORRISO INDECIFRÁVEL

*Leonardo Da Vinci (John Abbott): Bruno Netto.
*J. P. Pritchfield (Irwin Charone): Sílvio Matos.
*Guia do Museu (William Tregoe): ???
*Guarda do Museu (Vince Howard): ???.

125. A POÇÃO DO AMOR

*Rollo (Ron Randell): Luiz Pini.
*Garçom (Jan Arvan): Newton Sá.
*Bo Callahan (Arch Johnson): João Ângelo.
*Bill (Henry Beckman): José Soares.
*Harriet (Joan Tompkins): Isaura Gomes.
*Edna (Mary Lansing): Dulcemar Vieira.
*Juiz (Frederic Downs): Borges de Barros.

126. ARRASANDO A CONCORRÊNCIA

*Sheila (Nancy Kovack): Deise Celeste.
*Sr. Sommers (Frank Wilcox): Bruno Netto.
*Mordomo Charles (Kendrick Huxham): Mário Jorge Montini.

*Curiosidade: aqui aparece, em flashback, uma cena do 1º episódio da série onde, originalmente em preto e branco, Sam e James eram dublados por Nícia Soares e Sérgio Galvão, as primeiras vozes do casal. Aqui, podemos rever essa mesma cena, agora dublada pelos atuais Rita Cleós e Olney Cazarré.

127. MINHA VIDA SEM VOCÊ

*Sheila (Nancy Kovack): Deise Celeste.
*Sr. Sommers (Frank Wilcox): ???
*Bar-man Al (Paul Barselow): Newton Sá.
*Dave (Gene Blakely): Wilson Kiss.



128. GENTE PRÁ FRENTE ATRASA A VIDA

*Serena (Elizabeth Montgomery): Rita Cleós.
*Apresentador da TV (Ralph Story): José Miziara.
*Sr. Giddings (Walter Sande): Hugo de Aquino Júnior.

129. O PRÍNCIPE ENCANTADO

*Helen (Louise Glenn): Sandra Campos.
*Ralph (Stuart Margolin): ???
*Príncipe (William Bassett): Hugo de Aquino Júnior.
*Sr. Blumberg (Robert P. Lieb): José Miziara.
*Sra. Blumberg (Maida Severn): Dulcemar Vieira.
*Diretor de TV (Gerald York): Rebello Neto.
*Diretor de TV 2: Astrogildo Filho.

130. O FANTASMA IMPENITENTE

*Lorde Ockham (Reginald Owen): José Miziara.
*Mc Tavish (Ronald Long): Mário Jorge Montini.
*Phyllis (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Frank (Roy Roberts): Wilson Kiss.




131. COMO ERA VERDE O MEU GRAMADO

*Funcionário da Cia. de Gás (Craig Hundley): José Miziara.
*Garoto (Kevin Tate): Maria Inês.
*Funcionários (Joseph Perry e Andy Romano): Hugo de Aquino Júnior e Francisco José.
*Sr. MacLane (Richerd X. Slaterry): Luiz Pini.
*Elvira MacLane (Barbara Perry): Aliomar de Matos.

132. A UTILIDADE DA FEITICEIRA

*Dwight Sharpe (Arthur Julian): Rebello Neto.
*Sra. Gwen Sharpe (Margaret Muse): Sônia Moreira.
*Mordomo (Donald Journeaux): Aldo César.
*Secretária Betty (Jean Blake): Aliomar de Matos.

133. SEJA O QUE LHE APROUVER

*Phyllis (Mabel Albertson): Isaura Gomes.
*Gretchen Milhowser (Peggy Hope): Sandra Campos.
*Michael (Teddy Quinn): Maria Inês.

134. ESPÍRITO DE RENOVAÇÃO

*Tia Harriet (Nellie Burt): Yolanda Cavalcanti.
*Edgar Baker (J. Edward McKinley): Borges de Barros.
*Agnes Baker (Sara Seegar): Dulcemar Vieira.
*Tio Willie (Harry Harvey Sr): Aldo César.



135. UMA FOGUEIRA PARA BRUXOS

*Funcionário do restaurante: Jorge Barcellos.
*Bêbado (Dick Wilson): Borges de Barros.
*Vozes da arquibancada: José Carlos Guerra e Aliomar de Matos, entre outros.
*General Brigadeiro Stanton (Woodrow Parfrey): Rebello Neto.
*Agente W (Herb Ellis): Astrogildo Filho.
*General: João Paulo Ramalho.

136. O PRATO FAVORITO

*Sr. Mishmoto (Richard Haydn): Aldo César.
*Voz do microfone do aeroporto: Dulcemar Vieira.
*Moça no aeroporto (Helen Funai): Elvira Samara.

137. GENTE DO OUTRO MUNDO

*Alpha (Hamilton Camp): Sílvio Navas.
*Orvis (Steve Franken): Roberto Marquis.
*Coronel Burkett (Larry D. Mann): ???
*Capitão Tugwell (Eldon Quick): João Ângelo.

Obs: último episódio da série com a atriz Marion Lorne.

138. O AMULETO

*Tio Arthur (Paul Lynde): Sílvio Matos.
*Secretária (Susan Tolsky): Isaura Gomes.
*Sr. Markham (Vaughn Taylor): Eleu Salvador.
*Mensageiro (Paul Smith): Antônio Cardoso.

139. O PUBLICITÁRIO DO ANO

*Secretária Willis (Jill Foster): Deise Celeste.
*O. J. Slocum (George Ives): Arquimedes Pires.
*Sr. McMann (Ronald Winters): José Miziara.
*Charles Gilbert (Bill Quinn): Newton Sá.
*Sr. Angel (Lindsay Workman): Silvio Matos.
*Senhor de cabelos brancos (Byron Morrow): Mário Jorge Montini.



140. O AMOR TEM QUE SER VERDADEIRO

*Sra. Kelly, no açougue: Aliomar de Matos.
*Sr. Hogersdorf (Arthur Julian): Luiz Pini.




** COLABORAÇÃO: Thiago Moraes **








** Marco Antônio dos Santos **

29 de novembro de 2010

DUBLADOR EM FOCO (103): JOSÉ CARLOS GUERRA





ESCLARECIMENTO: Este trabalho foi realizado em conjunto com Ivan Betarelli, e o auxílio de Marcelo Almeida e dos dubladores: Nelson Machado, Carlos Campanile e Nair Silva.

Tentamos localizá-lo pelos meus meios de pesquisa, mas nunca obtivemos sucesso. Chegamos até a encontrar alguns homônimos, mas não era a pessoa que queríamos encontrar. Praticamente já havíamos desistido, até que surgiu um fato novo: Marcelo Almeida havia escutado a voz dele numa ponta em um filme feito no estúdio Clone, mais ou menos no final de 2008. Isto foi um susto! Ele tinha voltado a dublar! Em seguida foi o Nelson Machado, que postou em seu site que “depois de mais de 20 anos reencontrei o José Carlos Guerra, o Gonzo do Muppet Show na BKS”.

Foi uma nova pista. E certeira. Mais do que depressa, contatei o Nelson por e-mail, que disse que o Guerra estava dublando com frequência na BKS.

Gentilmente, Daniela Piquet me informou o seu número de telefone celular. Daí para a frente foi uma questão de dias para conseguir um contato direto do ator. Ivan telefonou pra ele no dia 10/10/2010, um domingo à noite, sendo muito bem atendido por José Carlos Guerra.
Citando as séries japonesas, se lembrou de imediato, comandadas por Líbero Miguel, e até comentou que foi nesta época que ele parou. Ah, e a voz continua a mesma! Mudou muito pouco! Além do seu grande sucesso na AIC: o Comissário Gordon em Batman.

Atualmente está morando numa cidade próxima a São Roque – SP. Ficou contente em saber que existem pessoas que lutam para que a chama desta parte da história artística do Brasil mantenha-se acesa, e o Ivan, sabiamente, respondeu que a cooperação dele, caso ele aceitasse, seria de uma riqueza grandiosa, já que ele havia vivido e acompanhado de perto uma parte da história que muito pouco se tem informação hoje em dia.

Jefferson Vieira, seu filho, passou a fazer contato conosco e, desta forma, conseguimos esta imagem tão valiosa, de um dos rostos que muitos fãs gostariam de conhecer.

** O timbre da voz perfeito para dublar Comissário Gordon **

José Carlos Malmagro Vieira , mais conhecido como Guerra , nasceu em 03 de dezembro de 1944, iniciou sua carreira na tv Tupi como ator por algum tempo, mas o que gostava mesmo era de dublagem. Depois de também passar pela Rádio São Paulo, seguiu para AIC em meados da década de 1960.

Seu maior sucesso na AIC, foi a voz do Comissário Gordon na série Batman, personagem em que deu um tom bem grave para a voz, voltaria a fazer esse personagem também no desenho.

Outro personagem fixo que teve foi Abner, porém somente na 7ª temporada da série A Feiticeira e, em poucos episódios, uma vez que o personagem foi cancelado na temporada seguinte.
Mas fez diversas participações em filmes e séries de tv: Daniel Boone, Lancer, Jeannie é um Gênio, etc.

** Abner: na 7ª temporada de A Feiticeira **

Na década de 1970 foi diretor no estúdio Álamo.

Deixou a dublagem no final da década de 1980, permanecendo por mais de 20 anos sem dublar. Isto ocorreu em 1987, já depois que a dublagem do trio inicial trazido pela Everest Vídeo (Jaspion, Changeman e Dolbuck) tinha sido finalizada. Por este motivo, em nenhuma outra produção a partir de Flashman ouvimos a voz de José Carlos Guerra.

Um grande abraço ao Jefferson, por ter colaborado inicialmente com a imagem e algumas informações, e ao próprio Guerra. Seu trabalho fez parte das nossas vidas e de tantos outros fãs ao longo do tempo que é o mínimo que podemos proporcionar a você, talentoso ator/dublador. Muito obrigado, por demonstrar a sua arte na dublagem por tantas gerações: José Carlos Guerra!



**Uma de suas dublagens mais marcantes: Comissário Gordon.



**EPISÓDIO: "A DERROTA DO MENESTREL"
video


**EPISÓDIO: "RASTROS DE BATMAN"
video



** Marco Antônio dos Santos **

23 de novembro de 2010

GUIA DE DUBLAGEM (11): O PICA-PAU



** ESCLARECIMENTO: Este clássico desenho, como verão, é um dos mais difíceis para a identificação das vozes. Sendo assim, o projeto original deste guia partiu de Gerson N. Ferreira, o qual mantém o site "Casa da Dublagem". Fomos convidados a auxiliá-lo para a identificação de diversas vozes do período em que foi dublado pela AIC. Em virtude das dificuldades apresentadas, Ivan Betarelli, que mantém o blog "Falando em Dublagem", também assumiu parte da tarefa, e, finalmente, agradecemos ao dublador Carlos Campanile que nos auxiliou em diversos detalhes para uma melhor elucidação na identificação das vozes.


O Pica-Pau foi criado em 1940 pelo cartunista Walter Lantz, já famoso pela criação de outros personagens. Na época de sua origem, os desenhos eram criados para serem curtas-metragens, que eram exibidos no cinema, pois ainda não existia a televisão. A primeira aparição do pássaro foi no episódio “Pica-Pau Ataca Novamente”, 5° curta-metragem do primeiro personagem de Lanz chamado Andy Panda, onde o Pica-Pau aparecia atormentando Andy. Daí por diante, o personagem ganhou notabilidade e se tornou o principal personagem de Walter Lantz. Todos os outros personagens criados antes e depois de Pica-Pau começaram a aparecer interagindo em seus desenhos, mostrando a força do personagem.

Foram produzidos 197 curtas-metragens entre os anos de 1940 a 1972, cerca de 6 curtas-metragens por ano. Esses curtas mais tarde foram exibidos em The Woody Woodpecker Show (O Show do Pica-Pau no Brasil) de 1957 a 1960 na rede ABC, com todos os outros desenhos independentes de Walter Lantz sendo exibidos juntos. Eram exibidos na Tv 4 curtas por vez, que equivaliam a 1 episódio, pois o tamanho de cada curta, que era de mais ou menos 5 minutos, não correspondia ao tamanho de um episódio comum. No Brasil, O Show do Pica-Pau foi exibido a primeira vez na década de 1970 pelas emissoras de tv, antes disso os episódios eram comprados e exibidos avulsos em diversas emissoras.

A primeira remessa de episódios veio para o Brasil no começo da década de 1960 e dublado no Rio de Janeiro por Luís Manuel e exibido na Tv Tupi, dublagem essa que foi perdida e exibida apenas na época. Depois, veio uma segunda remessa de episódios por volta de 1968/69 para a TV Record e dublado na AIC por Olney Cazarré, especialista em mudança de vozes e que marcou o personagem no Brasil.

A terceira remessa de episódios, que foram os episódios perdidos dublados por Luís Manuel, chega por volta de 1977 na BKS, onde é dublado pelo jovem Garcia Júnior.

Finalmente, a última remessa é dublada por volta de 1984/85 na BKS por Olney Cazarré novamente.

Os episódios dublados na AIC não estão na ordem certa, assim há algumas mudanças de vozes de personagens conhecidos, todos estão anotados de episódio por episódio. Apesar da constante busca por quem fazia as vozes nos desenhos, ficaram faltando diversas vozes a serem completadas, pois nessa época de 1968/69 entraram muitos dubladores que permaneceram muito pouco tempo na profissão, e, por essa razão, não são lembrados por seus colegas.

O outro fator que pesa é a quantidade de falsetes, onde até vozes de mulheres, muitas vezes, eram feitas por homens, sendo difíceis de serem reconhcidas até por dubladores da época. A direção do desenho ficou a cargo também de Olney Cazarré, que escalou os dubladores certos para cada personagem, além de dublar vários personagens num mesmo episódio, mostrou também seu talento extraordinário como diretor de dublagem para o desenho O Pica-Pau.



*OLNEY CAZARRÉ DUBLANDO: dezenas de vozes e direção impecável*


38 - A Polka do Pica-Pau (1951) (The Woody Woodpecker Polka)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari.
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari.
*Pica-Pau e Leôncio não tiveram voz nesse episódio.

41 - O Grande Logro (1952) (Stage Hoax)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari.
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari.
*Pica-Pau: Olney Cazarré.
*Leôncio e Zéca Urubu não tiveram voz nesse episódio.

53 - Briga em Marrocos (1954) (Socko In Morocco)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Capitão: Eleu Salvador
*Zéca Urubu: Jorge Barcellos

58 - Pesadelo Dourado (1954) (A Fine Feathered Frenzy)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Linda Garota: Sandra Campos

61 - A Vassoura da Bruxa (1955) (Witch Crafty)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Bruxa: Isaura Gomes

62 - Farejador Vs. Pica-Pau (1955) (Private Eye Pooch)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Taxidermista: Borges de Barros
*Gato: ???
*Rato: Olney Cazarré

63 - Pica-Pau Ama Seca (1955) (Bedtime Bedlam)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Sra. Moneybelt: ???
*Locutor da Tv: Francisco Borges

64 - Ladrão que Rouba Ladrão (1955) (Square Shootin' Square)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: Garcia Neto
*Xerife: Olney Cazarré

65 - Um Tesouro Difícil (1955) (Bunco Busters)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Capitão Haddock: Borges de Barros
*Zeca Urubu: Jorge Barcellos

66 - Médico de Árvores (1955) (The Tree Medic)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Médico de Árvores: Potiguara Lopes

67 - Depois da Bola (1956) (After The Ball)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Lenhador: Eleu Salvador

69 - Chefe Charlie Cavalo (1956) (Chief Charlie Horse)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Xerife: Borges de Barros
*Chefe Charlie Cavalo: José Soares


70 - Um Pica-Pau de Marte (1956) (Woodpecker From Mars)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Capitão Zoom: Jorge Barcellos
*Guarda: ???
*Prefeito: Potiguara Lopes
*Radialista: Nelson Baptista
*Italiano: ???
*Chinês: Olney Cazarré
*Populares: Orlando Viggiani, Isaura Gomes, Olney Cazarré e outros
*Guarda 1: ???
*Guarda 2: Francisco Borges
*Guarda 3: ???
*Professor: José Soares
*Ets: Potiguara Lopes, Eleu Salvador e outros

71 - Festival de Cucos (1956) Calling All Cuckoos

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Herr Spring, Relojoeiro: Walmir Barros

72 - Vamos Às Cataratas (1956) (Niagara Fools)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Guarda: Francisco Borges

73 - Artes e Flores (1956) (Arts And Flowers)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Artista: José Soares

74 - Davy Escovinha Enfrenta Pica-Pau (1956) (Woody Meets Davy Crewcut)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Urso: Olney Cazarré
*Dvy Escovinha: Jorge Barcellos

75 - Chapeuzinho Diferente (1957) (Red Riding Hoodlum)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Toquinho: Potiguara Lopes
*Lasquita: Maralise Tartarine
*Lobo Wolfie: Jorge Barcellos / Waldyr Guedes (Vovó)
*Smokey, o Urso: Olney Cazarré
*Vovó: Noely Mendes
*Mamãe Urso: Judy Teixeira
*Operador de Elevador: Jorge Barcellos

76 - O Bandido do Trem (1957) (Box Car Bandit)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: José Soares
*Cavalo: Olney Cazarré

77 - O Vendedor Insuportável (1957) (The Unbearable Salesman)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Lasquita: Isaura Gomes
*Urso Charlie: Garcia Neto
*Toquinho: Isaura Gomes

78 - Pica-Pau Internacional (1957) (International Woodpecker)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Lasquita: Potiguara Lopes [falsete]
*Toquinho: Olney Cazarré
*Jovem George Washington: Potiguara Lopes
*George Washington Pai: Borges de Barros
*Horace Greeley: ???
*Homem do Trem: ???

79 - Caça ao Pica-Pau (1957) (To Catch a Woodpecker)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Presidente: Walmir Barros
*O'Hoolihan: Potiguara Lopes
*Secretária: ???
*Operador do Elevador: ???
*Chofér: Eleu Salvador

80 - Viagem à Marte (1957) (Round Trip To Mars)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Tartaruga: ???
*Professor Dingledong: Eleu Salvador

81 - Dopey Dick (1957) (Dopey Dick The Pink Whale)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: Eleu Salvador
*Tripulante 1: ???
*Tripulante 2: Mário Vilela
*Dopey Dick: Mário Vilela

82 - Papai Urso (1957) (Fodder And Son)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Windy: Waldir Guedes
*Breezy: Zezinho Cútolo
*Velha: Noely Mendes

83 - Um Seguro Furado (1958) (Misguided Missile)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Chefe: Francisco Borges
*apper Denver Dooley: Borges de Barros


84 - Ornitolomania (1958) (Watch The Birdie)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari e Isaura Gomes
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Ornitólogo: Eleu Salvador
*Periquito Fêmea: Magda Medeiros
*Periquito Macho: Potiguara Lopes

85 - Selins Vazios (1958) (Half Empty Saddles)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: Borges de Barros

86 - Seu Melhor Duende (1958) (His Better Elf)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Duende: Olney Cazarré
*Policial 1: Francisco Borges
*Policial 2: ???
*Policial 3: João Ângelo
*Diabo: ???

87 - Investimento Não Tão Seguro (1958) (Everglade Raid)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Zé Jacaré: José Soares

88 - Era Uma Vez Um Parque (1958) (Tree's a Crowd)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Guia Turístico: Walmir Barros
*Coronel Fleabush: Garcia Neto

89 - Um Bobo e Tanto (1958) (Jittery Jester)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Rei: Potiguara Lopes
*Dapper Denver Dooley: Jorge Barcellos
*Cavalo: Olney Cazarré

90 - Luta do Gatoso (1959) (Tomcat Combat)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Inspetor Willoughby: Borges de Barros

91 - É Madeira Pra Burro (1959) (Log Jammed)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Lenhador: Walmir Barros

92 - Pica-Pau Delegado (1959) (Panhandle Scandal)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: Walmir Barros
*Mexicano: ???
*Cavalo: Olney Cazarré
*Cidadão: Olney Cazarré

93 - Pica-Pau na Lua (1959) (Woodpecker In The Moon)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Cientista: Marcelo Gastaldi
*Professor P. Cosmo Klunk: Francisco Borges
*Fido: Olney Cazarré
*Professor Dingledong: Eleu Salvador

94 - Um Jogador de Sorte (1959) (The Tee Bird)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Narrador do Torneio de Golf: Olney Cazarré
*Dapper Denver Dooley: Jorge Barcellos
*Senhora: Olney Cazarré

95 - Brincadeira no Pântano (1959) (Romp In a Swamp)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Zé Jacaré: Walmir Barros
*Narrador de Radio: Carlos Alberto Vaccari
*Cachorro: Wilson Kiss

96 - Aliança Mirim (1959) (Kiddie League)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Narrador de Baseball: Olney Cazarré
*Pai do Bebê: ?
*Avó do Chester: Helena Samara
*Chester: Jorge Barcellos
*Inspetor Willoughby: Potiguara Lopes
*Torcedor: Olney Cazarré

97 - Surrupiador de Um Bilhão (1960) (Billion Dollar Boner)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Parrance Pekter Mulligan O'Hoolihan: Eleu Salvador
*Charles: Borges de Barros
*Policial: Olney Cazarré

98 - Pica-Pau Pistoleiro (1960) (Pistol Packin' Woodpecker)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Nanico: Eleu Salvador
*Xerife 1: Walmir Barros
*Guarda da Prisão: Olney Cazarré
*Xerife 2: Walmir Barros
*Cavalo: ???

99 - O Charme Vence (1960) (Heap Big Hepcat)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Diretor do Filme: ???
*Cara de Alce: ???
*Beija-Flor: Noely Mendes
*Cacique: Garcia Neto


100 - Propaganda Super (1960) (Ballyhooey)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Narrador do Programa Responda à Isso: Potiguara Lopes
*Narrador do Spray Charmoso: Olney Cazarré
*Narrador do Carro Carteira: Walmir Barros
*Narrador do Dentifrício Alegria: Olney Cazarré
*Narradora da Loção Encanto: Deise Celeste
*Narrador dos Tabletes Fininhos: Carlos Alberto Vaccari
*Narrador do Saca Rolha: ???
*Segurança: ???
*Narrador da Campânia de Pneus Bondosa: Olney Cazarré
*Narrador Final: Gervásio Marques

101 - Como Rechear Um Pica-Pau (1960) (How to Stuff a Woodpecker)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Professor Dingledong: Eleu Salvador

102 - Morcegos no Campanário (1960) (Bats In The Belfry)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Coronel Blueblue: ???
*Doutor: Francisco Borges
*Geeves: José Soares

103 - O Último Martin (1960) (Ozark Lark)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Jeter Martin: José de Freitas
*General do Exercito: Olney Cazarré

104 - Hospitalidade Gélida (1960) (Southern Fried Hospitality)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Zé Jacaré: Walmir Barros

105 - Caça ao Falcão (1960) (Fowled Up Falcon)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Chinês: Olney Cazarré
*Romano: Olney Cazarré
*Viking: Olney Cazarré
*Treinador de Falcões: Borges de Barros

106 - Pirata do Barulho (1961) (Poop Deck Pirate)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Cachorro Pirata: Borges de Barros

107 - O Pássaro Que Veio Para Jantar (1961) (The Bird Who Came To Dinner)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Vendedor: ???
*Mãe do Reginaldo: Mara Duval
*Reginaldo: Walmir Barros

108 - O Jantar de Gabby (1961) (Gabby's Diner)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Zé Jacaré: Jorge Barcellos

109 - O Gato a Jato (1961) (Sufferin' Cats)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Dono da Casa: Borges de Barros
*Gato Cinza: Older Cazarré
*Gato a Jato: ???
*Lesma 1: ???
*Lesma 2: ???

110 - Não Puxem Minhas Penas (1961) (Franken-Stymied)

*Narrador: Carlos Alberto Vaccari
*Locutor: Carlos Alberto Vaccari
*Pica-Pau: Olney Cazarré
*Cientista Louco: Walmir Barros

** Aqui estão relacionados os desenhos dublados pela AIC. No site Casa da Dublagem já há o guia da 2ª remessa de episódios dublados pelo estúdio BKS, por Garcia Júnior como o Pica-Pau.


** Marco Antônio dos Santos **